〉   11
Isaiah 23:11
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. (Isaiah 23:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het Sy hand uitgestrek oor die see, Hy het koninkryke laat bewe; יהוה het ’n bevel gegee met betrekking tot Kena’an, om sy vestings af te breek. (JESAJA 23:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti ka shtrirë dorën e tij mbi detin, i ka bërë mbretëritë të dridhen, për Kanaanin ka urdhëruar t'i shkatërrohen kalatë e tij. (Isaia 23:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господ[ простря ръката Си над морето, Потресе царствата; Господ даде заповед на Ханаан Да се съборят крепостите му. (Исая 23:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 已 经 向 海 伸 手 , 震 动 列 国 。 至 於 迦 南 , 他 已 经 吩 咐 拆 毁 其 中 的 保 障 。 (以賽亞書 23:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 已 經 向 海 伸 手 , 震 動 列 國 。 至 於 迦 南 , 他 已 經 吩 咐 拆 毀 其 中 的 保 障 。 (以賽亞書 23:11)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华已经向海伸手,震动列国;至于迦南,他已经吩咐拆毁其中的保障。 (以賽亞書 23:11)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華已經向海伸手,震動列國;至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。 (以賽亞書 23:11)
Croatian, Croatian Bible
Ruku svoju Gospod diže na more i kraljevstvima zadrma. Zapovjedi Jahve da se razore tvrđave kanaanske. (Izaija 23:11)
Czech, Czech BKR
Vztáhl ruku svou na moře, pohnul královstvími; Hospodin přikázal o tržišti, aby zkaženy byly pevnosti jeho. (Izaiáš 23:11)
Danish, Danish
Han udrakte Haanden mod Havet, rystede Riger, HERREN samled Folk for at jævne Kana'ans Fæstninger. (Esajas 23:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij heeft Zijn hand uitgestrekt over de zee, Hij heeft de koninkrijken beroerd; de HEERE heeft bevel gegeven tegen Kanaan, om haar sterkten te verdelgen. (Jesaja 23:11)
English, American King James Version
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD has given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. (Isaiah 23:11)
English, American Standard Version
He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof. (Isaiah 23:11)
English, Darby Bible
He hath stretched out his hand over the sea, he shaketh the kingdoms. Jehovah hath given a commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof, (Isaiah 23:11)
English, English Revised Version
He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. Yahweh has ordered the destruction of Canaan's strongholds. (Isaiah 23:11)
English, King James Version
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. (Isaiah 23:11)
English, New American Standard Bible
He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The LORD has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds. (Isaiah 23:11)
English, Webster’s Bible
He stretched his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy its strong holds. (Isaiah 23:11)
English, World English Bible
He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. Yahweh has ordered the destruction of Canaan's strongholds. (Isaiah 23:11)
English, Young's Literal Translation
His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places. (Isaiah 23:11)
Esperanto, Esperanto
Sian manon Li etendis super la maron, Li skuis regnojn; la Eternulo faris ordonon pri Kanaan, por ekstermi liajn fortikajxojn. (Jesaja 23:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän kokottaa kätensä meren päälle, ja peljättää valtakunnat; Herra käski Kananin hävittämään sen linnat, (Jesaja 23:11)
French, Darby
Il a etendu sa main sur la mer; il a fait trembler les royaumes. L'Eternel a commande contre Canaan, d'en detruire les forteresses, (Ésaïe 23:11)
French, Louis Segond
L'Eternel a étendu sa main sur la mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan. (Ésaïe 23:11)
French, Martin 1744
Il a étendu sa main sur la mer, et a fait trembler les Royaumes; l'Eternel a donné ordre à un marchand de détruire ses forteresses. (Ésaïe 23:11)
German, Luther 1912
Er reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HERR gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen, (Isaías 23:11)
German, Modernized
Er reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HERR gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen, (Isaías 23:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
יָדֹו֙ נָטָ֣ה עַל־הַיָּ֔ם הִרְגִּ֖יז מַמְלָכֹ֑ות יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶל־כְּנַ֔עַן לַשְׁמִ֖ד מָעֻזְנֶֽיהָ׃ (ישעיה 23:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יָדֹו֙ נָטָ֣ה עַל־הַיָּ֔ם הִרְגִּ֖יז מַמְלָכֹ֑ות יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶל־כְּנַ֔עַן לַשְׁמִ֖ד מָעֻזְנֶֽיהָ׃ (ישעיה 23:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kezét kinyujtá a tenger fölé, országokat rettentett meg, az Úr parancsolt Kanaán felõl, hogy elpusztítsák erõsségeit; (Ésaiás 23:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sudah dikedangnya tangannya ke atas laut, diharu-birukannya segala kerajaan; bahwa Tuhan sudah berfirman akan hal Kanaan, hendak Ia membinasakan segala kota bentengnya. (Yesaya 23:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore ha stesa la sua mano sopra il mare, egli ha fatti tremare i regni; egli ha dato comandamento contro a’ Cananei, che si distruggano le fortezze di quella. (Isaia 23:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno ha steso la sua mano sul mare, ha fatto tramare i regni, ha ordinato riguardo a Canaan che sian distrutte le sue fortezze, (Isaia 23:11)
Japanese, Japanese 1955
主はその手を海の上に伸べて国々を震い動かされた。主はカナンについて詔を出し、そのとりでをこわされた。 (イザヤ書 23:11)
Korean, 개역개정
여호와께서 바다 위에 그의 손을 펴사 열방을 흔드시며 여호와께서 가나안에 대하여 명령을 내려 그 견고한 성들을 무너뜨리게 하시고  (이사야 23:11)
Korean, 개역한글
여호와께서 바다 위에 손을 펴사 열방을 흔드시며 여호와께서 가나안에 대하여 명을 내려 그 견고한 성을 훼파하게 하시고 (이사야 23:11)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats ištiesė savo ranką virš jūros, Jis drebino karalystes. Viešpats davė įsakymą sunaikinti Kanaano tvirtoves. (Izaijo 23:11)
Maori, Maori
Kua totoro tona ringa ki runga ki te moana, whakangaueuetia ana e ia nga rangatiratanga. Na Ihowa te whakahau mo Kanaana, kia ngaro ona pa kaha. (Isaiah 23:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han har rakt ut sin hånd over havet, han har fått kongeriker til å skjelve; Herren har befalt å ødelegge Kana'ans faste borger. (Jesaja 23:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Reke swoje wyciagnal na morze, zatrwozyl królestwa. Pan rozkazal o Chanaanie, aby zburzone byly twierdze jego; (Izajasza 23:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ele estendeu a sua mão sobre o mar, e turbou os reinos; o Senhor deu ordens contra Canaã, para que se destruíssem as suas fortalezas. (Isaías 23:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O Eterno estendeu a mão sobre o mar, fez tremer os reinos; quanto a Fenícia, Yahweh decidiu destruir as suas fortalezas. (Isaías 23:11)
Romanian, Romanian Version
Domnul Şi-a întins mâna asupra mării; a făcut să tremure împărăţii; a poruncit nimicirea cetăţuilor Canaanului (Isaia 23:11)
Russian, koi8r
Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его (Исаии 23:11)
Russian, Synodal Translation
Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его (Исаии 23:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Extendió su mano sobre el mar, hizo temblar los reinos; Jehová mandó respecto a Canaán, que sus fortalezas sean destruidas. (Isaías 23:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Extendió su mano sobre el mar, hizo temblar los reinos; Jehová dio mandamiento respecto a Canaán, que sus fortalezas sean destruidas. (Isaías 23:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Extendió su mano sobre el mar; hizo temblar los reinos. El SEÑOR mandó sobre Canaán que sus fuerzas sean debilitadas. (Isaías 23:11)
Swedish, Swedish Bible
Han räckte ut sin hand över havet, han kom konungariken att darra; HERREN bjöd om Kanaans fästen att de skulle ödeläggas. (Jesaja 23:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaniyang iniunat ang kaniyang kamay sa dagat, kaniyang niyanig ang mga kaharian: ang Panginoon ay nagutos tungkol sa Canaan, upang gibain ang mga kuta niyaon. (Isaias 23:11)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์เหนือทะเล พระองค์ทรงบันดาลให้บรรดาราชอาณาจักรสั่นสะเทือน พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาเกี่ยวกับเรื่องเมืองแห่งพาณิชย์ เพื่อจะทำลายที่กำบังเข้มแข็งของมันเสีย (หนังสืออิสยาห์ 23:11)
Turkish, Turkish
RAB denizin üzerine elini uzatıp ülkeleri titretti,Kenan kalelerinin yıkılmasını buyurdu. (YEŞAYA 23:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va đã giang tay Ngài trên biển, làm cho các nước rung động. Ngài đã ban mạng lịnh về Ca-na-an, mà phá đồn lũy nó. (Ê-sai 23:11)