〉   3
Hosea 5:3
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled. (Hosea 5:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek ken Efrayim en Yisra’el is nie vir My weggesteek nie, want nou het jy gehoereer, o Efrayim, Yisra’el het homself onrein gemaak. (HOSÉA 5:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Unë e njoh Efraimin, dhe për mua Izraeli nuk është aspak i panjohur; tani, o Efraim, ti je kurvëruar; Izraeli është ndotur. (Osea 5:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Аз познавам Ефрема, И Израил не е скрит от Мене; Защото [и] сега блудствуваш Ефреме, И Израил е осквернен. (Осия 5:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 法 莲 为 我 所 知 ; 以 色 列 不 能 向 我 隐 藏 。 以 法 莲 哪 , 现 在 你 行 淫 了 , 以 色 列 被 玷 污 了 。 (何西阿書 5:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 法 蓮 為 我 所 知 ; 以 色 列 不 能 向 我 隱 藏 。 以 法 蓮 哪 , 現 在 你 行 淫 了 , 以 色 列 被 玷 污 了 。 (何西阿書 5:3)
Chinese, 现代标点和合本
以法莲为我所知,以色列不能向我隐藏。以法莲哪,现在你行淫了,以色列被玷污了。 (何西阿書 5:3)
Chinese, 現代標點和合本
以法蓮為我所知,以色列不能向我隱藏。以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷汙了。 (何西阿書 5:3)
Croatian, Croatian Bible
Poznajem ja Efrajima, Izrael mi nije sakriven: da, Efrajime, bludu si se odao, okaljao si se, Izraele. (Hošea 5:3)
Czech, Czech BKR
Známť já Efraima, a Izrael není ukryt přede mnou; nebo nyní smilníš, Efraime, poškvrňuje se Izrael. (Ozeáš 5:3)
Danish, Danish
Efraim kender jeg, ej skjult er Israel for mig; thi du har bolet, Efraim, uren er Israel blevet. (Hoseas 5:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik ken Efraim, en Israel is voor Mij niet verborgen; dat gij, o Efraim! nu hoereert, en Israel verontreinigd is. (Hosea 5:3)
English, American King James Version
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, you commit prostitution, and Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, American Standard Version
I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, Darby Bible
I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, Ephraim, thou hast committed whoredom; Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, English Revised Version
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, King James Version
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, New American Standard Bible
I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself. (Hosea 5:3)
English, Webster’s Bible
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou art guilty of lewdness, and Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, World English Bible
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled. (Hosea 5:3)
English, Young's Literal Translation
I have known Ephraim, And Israel hath not been hid from me, For now thou hast gone a-whoring, Ephraim, Defiled is Israel. (Hosea 5:3)
Esperanto, Esperanto
Mi konas Efraimon, kaj Izrael ne estas kasxita antaux Mi:vi nun malcxastas, ho Efraim, kaj Izrael malpurigxis. (Hoŝea 5:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kyllä minä tunnen Ephraimin, ja ei Israel ole minun edestäni peitetty; että Ephraim on nyt portto ja Israel saastainen. (Hoosea 5:3)
French, Darby
Je connais Ephraim, et Israel ne m'est point cache; car maintenant, Ephraim, tu as commis la fornication; Israel s'est souille. (Osée 5:3)
French, Louis Segond
Je connais Ephraïm, Et Israël ne m'est point caché; Car maintenant, Ephraïm, tu t'es prostitué, Et Israël s'est souillé. (Osée 5:3)
French, Martin 1744
Je sais qui est Ephraïm, et Israël ne m'est point inconnu : car maintenant, toi, Ephraïm, tu as commis adultère, Israël est souillé. (Osée 5:3)
German, Luther 1912
Ich kenne Ephraim wohl, und Israel ist vor mir nicht verborgen, daß Ephraim nun eine Hure und Israel unrein ist. (Oséias 5:3)
German, Modernized
Ich kenne Ephraim wohl, und Israel ist vor mir nicht verborgen, daß Ephraim nun eine Hure ist, und Israel ist unrein. (Oséias 5:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֲנִי֙ יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹֽא־נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י עַתָּה֙ הִזְנֵ֣יתָ אֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃ (הושע 5:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֲנִי֙ יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹֽא־נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י עַתָּה֙ הִזְנֵ֣יתָ אֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃ (הושע 5:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jól ismerem én Efraimot, és Izráel nincs elrejtve elõlem; hiszen most is paráználkodol Efraim! megfertõztetett az Izráel. (Hóseás 5:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Aku mengenal Efrayim dan Israelpun tiada terlindung dari padaku; biarlah sekarang, hai Efrayim, engkau berkendak juga, hai Israel! engkau mencemarkan dirimu. (Hosea 5:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io conosco Efraim, e Israele non mi è nascosto; conciossiachè ora, o Efraim, tu abbi fornicato, e Israele si sia contaminato. (Osea 5:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io conosco Efraim, e Israele non mi è occulto; perché ora, o Efraim, tu ti sei prostituito, e Israele s’è contaminato. (Osea 5:3)
Japanese, Japanese 1955
わたしはエフライムを知っている。イスラエルはわたしに隠れることがない。エフライムよ、あなたは今淫行をなし、イスラエルは汚された。 (ホセア書 5:3)
Korean, 개역개정
에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 음행하였고 이스라엘이 더러워졌느니라  (호세아 5:3)
Korean, 개역한글
에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 행음하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라 (호세아 5:3)
Lithuanian, Lithuanian
Aš pažįstu Efraimą, ir Izraelis nepaslėptas nuo manęs. Tu, Efraimai, paleistuvauji ir tu, Izraeli, esi susitepęs. (Ozėjo 5:3)
Maori, Maori
E mohio ana ahau ki a Eparaima, kahore a Iharaira e ngaro i ahau; kei te moepuku nei hoki koe inaianei, e Eparaima, kua poke a Iharaira. (Hosea 5:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg kjenner Efra'im, og Israel er ikke skjult for mig; for nu har du drevet utukt, Efra'im! Israel er blitt urent. (Hosea 5:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ja znam Efraima, i Izrael nie jest skryty przedemna; bo teraz nierzad plodzisz, Efraimie! a Izrael splugawil sie. (Ozeasza 5:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eu conheço a Efraim, e Israel não se esconde de mim; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou. (Oséias 5:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Conheço bem a Efraim, e Israel não pode se esquivar da minha pessoa; porquanto agora te afundaste na prostituição, ó Efraim, e Israel se corrompeu completamente! (Oséias 5:3)
Romanian, Romanian Version
Cunosc Eu doar pe Efraim, şi Israel nu-Mi este ascuns; ştiu că tu, Efraime, ai curvit şi că Israel s-a spurcat. (Osea 5:3)
Russian, koi8r
Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь, Ефрем, и Израиль осквернился. (Осии 5:3)
Russian, Synodal Translation
Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь,Ефрем, и Израиль осквернился. (Осии 5:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Yo conozco a Efraín, e Israel no me es desconocido; porque ahora, oh Efraín, te has prostituido, y se ha contaminado Israel. (Oseas 5:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Yo conozco a Efraín, e Israel no me es desconocido; porque ahora, oh Efraín, te has prostituido, y se ha contaminado Israel. (Oseas 5:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo conozco a Efraín, e Israel no me es desconocido; porque ahora, oh Efraín, has fornicado, y se ha contaminado Israel. (Oseas 5:3)
Swedish, Swedish Bible
Jag känner Efraim, och Israel är icke fördold för mig. Du Efraim, du har ju nu blivit en sköka, Israel har orenat sig. (Hosea 5:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Aking kilala ang Ephraim, at ang Israel na hindi lingid sa akin; sapagka't ngayon, Oh Ephraim, ikaw ay nagpatutot, ang Israel ay napahamak. (Hoseas 5:3)
Thai, Thai: from KJV
เรารู้จักเอฟราอิม และอิสราเอลก็มิได้ปิดบังไว้จากเรา โอ เอฟราอิมเอ๋ย เจ้าเล่นชู้ อิสราเอลก็เป็นมลทิน (โฮเชยา 5:3)
Turkish, Turkish
Efrayimi tanırım,İsrailde de benim için gizli bir şey yok.Çünkü daha yeni zina ettin, ey Efrayim,Kirlenmiş İsrail. (HOŞEA 5:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta biết Ép-ra-im, và Y-sơ-ra-ên không giấu với ta. Vả, hỡi Ép-ra-im, ngươi đã phạm tội tà dâm! Y-sơ-ra-ên bị ô uế! (Ô-sê 5:3)