1. 스킨너가
창 3, 4장의 심판 장면 속에서
‘죄-조사-심판’의 공통 패턴을 인식한 이래 신학자들은 창 1-11장의 기사들 속에서 심판의 공통 패턴을 발견했다. 폰라드는 전승사적 입장에서
‘죄-신적 심판-신적 용서 혹은 완화조치’를, 클라인스는 신문학비평적 입장에서
‘죄-말씀-완화조치-형벌’을, 몰딘은
‘죄-심판-용서’를 주장했다. Clines, 61-63; Frank L. Mauldin,
‘Singularity and a Pattern of Sin, Punishment, and Forgiveness: [Tower of Babel; Gen 3-11],’ Perspectives in Religious Studies 10
(1983): 42; G. von Rad,
Genesis: A Commentary, ed. Peter Ackroyd et al., The Old Testament Library (Philadelphia, PA: Westminster Press, 1972), 152-155; John Skinner,
A Critical and Exegetical Commentary on Genesis, 2nd ed., The International Critical Commentary on the Holy Scriptures of the Old and New Testaments, vol. 1 (Edinburgh: T. & T. Clark, 1930), 100.
2. Wenham,
Genesis 1-15, 38.
3. John E. Hartley,
‘צוה’,
TWOT 757.
4. Wenham,
‘Sanctuary Symbolism in the Garden of Eden Story’, 19-25; Wenham,
Genesis 1-15, 76; Edward J. Young,
Genesis 3: A Devotional & Expository Study (London,: Banner of Truth Trust, 1966), 74.
5. 레위인과 제사장들이 회막에서 시무하는 것과 관련해서
‘아바드’(עָבַד,
`äbad) 는
민 3:7-8; 4:23, 30, 47; 8:11, 19 등에,
‘샤마르’(שָׁמַר,
šämar)는
민 1:53; 3:7, 8, 32; 8:26; 18:3 등에 사용이 되었다.
6.
계 22:3의
‘라트류오오’(latreu,w,
latreuö)는 하나님의 종으로서 제사장이 종교적 봉사를 하는 것을 의미한다.
7. 히브리어
‘샤마’(שָׁמַע,
šäma`)는
‘듣다’(
창 3:10; 27:6; 사 1:6) 외에도
‘순종하다’(
창 22:18; 출 24:7)를 뜻한다. 인간은 하나님의 말씀을 듣는 대로 순종해야 한다.
8. Lange, 232.
9.
롬 7:11은
창 3:13의 사단의 미혹과
창 2:17의 선악을 알게 하는 나무를 범할 때 당하게 될 죽음의 주제를 하나로 융합하여 바울 자신의 경험을 제시하고 있다. 바울은 복합동사인
‘에크사파타오오’(evxapata,w,
exapataö,
‘미혹하다’)를 사용하여
고후 11:3과
딤전 2:14에서 시조의 타락을 그 시대의 상황에 적용하고 있다. 참조, Collins,
Genesis 1-4: A Linguistic, Literary, and Theological Commentary, 152, n.12.
10. Mathews,
Genesis 1-4:26, 242.
11. Goldingay, 138.
12. Mathews,
Genesis 1-4:26, 244.
13.
‘ארר’,
TWOT. 14.
‘흙을 먹을지니라’(
창 3:14)는 뱀이 흙을 먹고 산다는 뜻이 아니라 원수들에게 비천한 굴욕의 상태에 빠지는 것을 가리킨다(참조,
시 72:9; 사 49:23; 미 7:17). Wenham,
Genesis 1-15, 79. 저승에 내려가는
‘이쉬타르’(Ishtar: 앗시리아와 바빌로니아의 다산과 사랑과 전쟁의 신)의 신화 속에서 저주받은 백성은
‘흙이 그들의 몫이 되고 진흙이 그들의 음식’이라고 기술되었다. SDABC 1:232.
15. Flint, 43.
16. Waltke and Yu,
An Old Testament Theology: An Exegetical, Canonical, and Thematic Approach, 265.
17. 기간의 경과에 대한
‘야밈’(יָמִם,
yämîm. יוֹם,
yöm의 복수형,
‘날들’)의 용법은
창 40:4; 민 9:19, 20, 22를 참조하라.
18. Kok, 156.
19.
창 4:10에서
‘아벨의 피’는 복수형(דְּמֵי אָחִיךָ,
Dümê ´äHîkä,
‘네 아우의 피들’)인데, 히브리어에서 동물의 피는 언제나 단수(דָּם,
Däm)이고, 인간의 경우에 자연적 상태에서는
‘담’((דָּם,
Däm)이지만 출혈 후에는 복수로 쓰인다. Waltke and O’Connor,
An Introduction to Biblical Hebrew Syntax, 120. 참조,
왕하 9:26; 사 26:21.
20. 의문사
‘마’(מָה,
mâ,
‘무엇? 어떻게? 왜?’) 와 문장 처음의
‘콜’(כֹּל,
qôl,
‘소리’,
‘음성’)이 놀라움을 표시한다. 참조, GKC §146.1.b., §148.b.
21. 피의 보복자는 가장 가까운 친척(보통 피살자의 아들)이 취해야 할 책임이었지만, 가장 가까운 친척이 피살자에 대한 의무를 수행할 능력이 없거나 수행하고자 하지 않을 때 하나님께서 이 일을 행하셨다. 고의성이 없는 사고일 경우에 이스라엘은 도피성 제도를 두어서 살인자가 도망하여 목숨을 구하도록 했다. 참조:
민 35:12, 22-25; 신 19:4-7; 수 20:2-3, 5, 9.
22. Reyburn, 116.
23. 영어로 놋 땅(land of Nod)은 잠자는 장소를 뜻하기 때문에 TEV는 이 표현을 회피한다. 놋 땅(אֶרֶץ־נוֹד,
´erec-nôd)과 관련된 번역 문제는 다음을 참조하라. Ibid., 119.
24. Wenham,
Genesis 1-15, 109. 일곱이 갖는 완전성에 관해서는
시 12:7[6];
79:12;
잠 6:31; 사 30:26을 참조하라.
25. Joseph Blenkinsopp,
‘P and J in Genesis 1:1-11:26: An Alternative Hypothesis,’ Fortunate the Eyes That See: Essays in Honor of David Noel Freedman in Celebration of His Seventieth Birthday, ed. Astrid B. Beck et al(Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995)., 9; Mathews,
Genesis 4:27-11:26, 334-335; Laurence A. Turner,
Genesis, A New Biblical Commentary (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000), 44; Claus Westermann,
Genesis: A Practical Commentary, Text and Interpretation (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1987), 44.
26. Richard M. Davidson,
‘Flood, The,’ Baker Theological Dictionary of the Bible, ed. Walter A. Elwell(Grand Rapids, MI: Baker Books, 1996), 262; Hamilton,
The Book of Genesis: Chapters 1-17, 269; Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch,
Pentateuch, trans., James Martin, vol. 1 (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1949), 136; E. A. Speiser,
Genesis, Anchor Bible (Garden City: Doubleday & Co., 1964), 46.
27. Sarna, 47.
28. Rainer Albertz,
‘Das Motiv für Die Sintflut im Atramhasis-Epos’,
Mythos im
Alten Testament Und Seiner Umwelt: Festschrift für Hans-Peter Muller Zum 65. Geburtstag, ed. Armin Lange et al., Beihefte Zur Zeitschrift für Die Alttesta mentliche Wissenschaft, 278 (Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1999), 9; Richard J. Clifford,
‘Review of Mythos im Alten Testament Und Seiner Umwelt: Festschrift Für Hans-Peter Müller Zum 65. Geburtstag by Hans-Peter Muller’,
Catholic Biblical Quarterly 62 (2000): 782; Hans P. Müller,
‘Das Motiv für Die Sintflut: Die Hermeneutische Funktion Des Mythos Und Seiner Analyse’,
Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 97 (1985): 295-316.
29.
창 6:17의
‘함맙불 마임’(הַמַּבּוּל מַיִם,
hammabbûl mayim, 한글 성경에
‘홍수’)을 흠정역은
‘물들의 홍수(a flood of waters)’, NASB는
‘물의 홍수(the flood of water)’, NIV는
‘홍수의 물(floodwaters)’로 번역하고 있다. 두 번째 용어인
‘마임’(מַיִם,
mayim)을 게세니우스(Gesenius)는 후대의 주석(later gloss)으로 보는 반면에 데이빗슨(Davdison)과 반드스트라(Bandstra)는 각각 동격어(apposition)와 후수식어(post-modifier)로 보아
‘홍수, 물들’이라고 번역한다. 참조, GKC §131k n2; Dav §29b; Bandstra, 368.
30.
시 29편이 거짓예배와 참 경배자를 구별한 것처럼
계 14장의 세 천사의 기별도 거짓 예배와 참 예배의 구분을 창조주 경배로 구별하고 있다. 창세기 밖에서의 이러한 구별은 창세기의 홍수 심판의 주요 원인이 하나님 백성들(셋의 후예들)이 타락하여 우상숭배자가 된 것임을 암시한다. 말세의 고통의 주된 요인으로 사도 바울은 하나님 보다 다른 것을 더 사랑하는 이들을 가리켜
‘경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이 같은 자들에게서 네가 돌아서라’(
딤후 3:5)고 말한다(
딤후 3:1-4 참조).
31. Bernhard W. Anderson,
‘From Analysis to Synthesis: The Interpretation of Genesis 1-11’,
Journal of Biblical Literature 97 (1978): 23-39; Umberto Cassuto,
A Commentary on the Book of Genesis: Part 2, from Noah to Abraham, Genesis Vi9-Xi32, trans., Israel Abrahams (Jerusalem: Magnes, 1964), 30-33; Robert E. Longacre,
‘The Discourse Structure of the Flood Narrative’,
Annual Meeting Seminar Papers, Society of Biblical Literature (Missoula, MT: Scholars Press, 1976), 235-262; William H. Shea,
‘The Structure of the Genesis Flood Narrative and Its Implications’,
Origins 6 (1979): 8-29; Gordon J. Wenham,
‘Coherence of the Flood Narrative’,
Vetus Testamentum 28 (1978): 336-348.
32.
‘케셰트’(תשֶׁקֶ,
qešet)는
‘활’과
‘무지개’를 모두 의미한다.
33.
‘니눌타’는 수메르의 최고(最古)의 도시인
‘닙푸르’(Nippur)의 신이며
‘엔릴’(Enlil) 신의 아들인
‘닌길수’(Ningirsu)와 일치되는데 그는 군사와 추수의 신으로 활과 화살, 낫과 검을 잡고 있는 모습으로 자주 등장한다. 수메르-바벨론 신화에서
‘니눌타’는 전쟁과 사냥에서 앗시리아의 왕들을 보호하기 때문에 폰 소덴(Von Soden)은 니므롯을 이 신과 일치시켰다. Richard S. Hess,
Studies in the Person al Names of Genesis 1-11 (Kevelaer: Verlag Butzon & Bercker, 1993), 74.
34. 수메르어로
‘아말 우투’(Amar Utu)는
‘태양의 송아지(solar calf)’라는 뜻을 가진 폭풍의 신으로 바벨론의 수호신이다. 악카드인들의 창조 서사시인
‘에누마 엘리쉬’(Enuma Elish)의 제 6, 제 7 토판에 의하면 신들의 회의에서 하늘과 땅, 신들과 인간 세계의 운명을 좌우하는 왕적 존재로 그 모든 기능을 행사할 수 있는 50가지의 이름을
‘말둑’ 신에게 부여하였다. Benjamin R. Foster,
‘Epic of Creation (1.111): Enuma Elish’,
The Context of Scripture: Canonical Compositions from the Biblical World, ed. William W. Hallo et al(New York: Brill, 1997)., 400-401.
35. Sarna, 73.
(225.3)