〉   23
Romans 6:23
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (Romans 6:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die eindproduk van die sonde is die dood, maar die geskenk van God is die ewige lewe, in ons Meester, Yeshua, Die Gesalfde Een. (ROMEINE 6:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse paga e mëkatit është vdekja, por dhuntia e Perëndisë është jeta e përjetshme në Jezu Krishtin, Zotin tonë. (Romakëve 6:23)
Amharic, Amharic Bible 1962
የኃጢአት ደመወዝ ሞት ነውና፤ የእግዚአብሔር የጸጋ ስጦታ ግን በክርስቶስ ኢየሱስ በጌታችን የዘላለም ሕይወት ነው። (ወደ ሮሜ ሰዎች 6:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ. (Яков 6:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 罪 的 工 价 乃 是 死 ; 惟 有 神 的 恩 赐 , 在 我 们 的 主 基 督 耶 稣 里 , 乃 是 永 生 。 (羅馬書 6:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 罪 的 工 價 乃 是 死 ; 惟 有 神 的 恩 賜 , 在 我 們 的 主 基 督 耶 穌 裡 , 乃 是 永 生 。 (羅馬書 6:23)
Chinese, 现代标点和合本
因为罪的工价乃是死,唯有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里乃是永生。 (羅馬書 6:23)
Chinese, 現代標點和合本
因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。 (羅馬書 6:23)
Croatian, Croatian Bible
Jer plaća je grijeha smrt, a dar Božji jest život vječni u Kristu Isusu, Gospodinu našem. (Rimljanima 6:23)
Czech, Czech BKR
Nebo odplata za hřích jest smrt, ale milost Boží jest život věčný v Kristu Ježíši, Pánu našem. (Římanům 6:23)
Danish, Danish
thi Syndens Sold er Død, men Guds Naadegave er et evigt Liv i Kristus Jesus, vor Herre. (Romerne 6:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want de bezoldiging der zonde is de dood, maar de genadegift Gods is het eeuwige leven, door Jezus Christus, onzen Heere. (Romeinen 6:23)
English, American King James Version
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (Romans 6:23)
English, American Standard Version
For the wages of sin is death; but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
English, Darby Bible
For the wages of sin [is] death; but the act of favour of God, eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
English, English Revised Version
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
English, King James Version
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (Romans 6:23)
English, New American Standard Bible
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
English, Webster’s Bible
For the wages of sin is death: but the gift of God is eternal life, through Jesus Christ our Lord. (Romans 6:23)
English, World English Bible
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
English, Young's Literal Translation
for the wages of the sin is death, and the gift of God is life age-during in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
Esperanto, Esperanto
CXar la salajro de peko estas morto; sed la donaco de Dio estas eterna vivo en Kristo Jesuo, nia Sinjoro. (Romanoj 6:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä kuolema on synnin palkka, mutta ijankaikkinen elämä on Jumalan lahja Jesuksessa Kristuksessa meidän Herrassamme. (Roomalaiskirje 6:23)
French, Darby
Car les gages du peche, c'est la mort; mais le don de grace de Dieu, c'est la vie eternelle dans le Christ Jesus, notre Seigneur. (Romains 6:23)
French, Louis Segond
Car le salaire du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 6:23)
French, Martin 1744
Car les gages du péché, c'est la mort; mais le don de Dieu, c'est la vie éternelle par Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 6:23)
German, Luther 1912
Denn der Tod ist der Sünde Sold; aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christo Jesu, unserm HERRN. (Romanos 6:23)
German, Modernized
Denn der Tod ist der Sünde Sold; aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christo Jesu, unserm HERRN. (Romanos 6:23)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:23)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:23)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:23)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν. (- 6:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert a bûn zsoldja halál; az Isten kegyelmi ajándéka pedig örök élet a mi Urunk Krisztus Jézusban. (Róma 6:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena upah dosa itu maut, tetapi karunia Allah itu hidup yang kekal di dalam Kristus Yesus Tuhan kita. (Roma 6:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè il salario del peccato è la morte, ma il dono di Dio è la vita eterna, in Cristo Gesù, nostro Signore. (Romani 6:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
poiché il salario del peccato è la morte; ma il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù, nostro Signore. (Romani 6:23)
Japanese, Japanese 1955
罪の支払う報酬は死である。しかし神の賜物は、わたしたちの主キリスト・イエスにおける永遠のいのちである。 (ローマ人への手紙 6:23)
Korean, 개역개정
죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라 (로마서 6:23)
Korean, 개역한글
죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라 (로마서 6:23)
Lithuanian, Lithuanian
Atpildas už nuodėmę­mirtis, o Dievo dovana­amžinasis gyvenimas per Jėzų Kristų, mūsų Viešpatį. (Romiečiams 6:23)
Maori, Maori
Ko nga utu hoki o te hara he mate; ko ta te Atua ia i homai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Ihu, i to tatou Ariki. (Romans 6:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For den lønn som synden gir, er døden, men Guds nådegave er evig liv i Kristus Jesus, vår Herre. (Romerne 6:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem zaplata za grzech jest smierc; ale dar z laski Bozej jest zywot wieczny, w Chrystusie Jezusie, Panu naszym. (Rzymian 6:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesus nosso Senhor. (Romanos 6:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna por intermédio de Cristo Jesus, nosso Senhor! (Romanos 6:23)
Romanian, Romanian Version
Fiindcă plata păcatului este moartea, dar darul fără plată al lui Dumnezeu este viaţa veşnică în Isus Hristos, Domnul nostru. (Romani 6:23)
Russian, koi8r
Ибо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. (Римлянам 6:23)
Russian, Synodal Translation
Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. (Римлянам 6:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro. (Romanos 6:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque la paga del pecado es muerte; mas el don de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro. (Romanos 6:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la paga del pecado es muerte; mas la gracia de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, Señor nuestro. (Romanos 6:23)
Swahili, Swahili NT
Kwa maana mshahara wa dhambi ni kifo; lakini zawadi anayotoa Mungu ni uzima wa milele katika kuungana na Kristo Yesu, Bwana wetu. (Warumi 6:23)
Swedish, Swedish Bible
Ty den lön som synden giver är döden, men den gåva som Gud av nåd giver är evigt liv, i Kristus Jesus, vår Herre. (Romabrevet 6:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang kabayaran ng kasalanan ay kamatayan; datapuwa't ang kaloob na walang bayad ng Dios ay buhay na walang hanggan kay Cristo Jesus na Panginoon natin. (Mga Taga-Roma 6:23)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าค่าจ้างของความบาปคือความตาย แต่ของประทานของพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา (หนังสือโรม 6:23)
Turkish, Turkish
Çünkü günahın ücreti ölüm, Tanrı'nın armağanı ise Rabbimiz Mesih İsa'da sonsuz yaşamdır. (ROMALILAR 6:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì tiền công của tội lỗi là sự chết; nhưng sự ban cho của Ðức Chúa Trời là sự sống đời đời trong Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta. (Rô-ma 6:23)