És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kõgyepüje elromlott vala. (Példabeszédek 24:31)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sesungguhnya bertumbuhlah duri di mana-mana dan tanahnyapun penuh dengan jelatang dan rusaklah segala pagar batunya. (Amsal 24:31)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata. (Proverbi 24:31)
Italian, Riveduta Bible 1927
ed ecco le spine vi crescean da per tutto, i rovi ne coprivano il suolo, e il muro di cinta era in rovina. (Proverbi 24:31)
Japanese, Japanese 1955
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。 (箴言 24:31)
Korean, 개역개정
가시덤불이 그 전부에 퍼졌으며 그 지면이 거친 풀로 덮였고 돌담이 무너져 있기로 (잠언 24:31)
Korean, 개역한글
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로 (잠언 24:31)
Lithuanian, Lithuanian
Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus. (Patarlių 24:31)
Maori, Maori
Na, kua tupuria katoatia e te tataramoa, kapi tonu te mata o te mara i te ongaonga, a ko to reira taiepa kohatu kua oti te wahi. (Proverbs 24:31)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned. (Salomos Ordspråk 24:31)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A oto porosla wszedzie ostem; pokrzywy wszystko pokryly, a plot kamienny jej rozwalil sie. (Przypowieści 24:31)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado. (Provérbios 24:31)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eis que tudo estava cheio de urtigas, sua superfície coberta de espinhos, e seu muro de pedras, em ruínas. (Provérbios 24:31)
Romanian, Romanian Version
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit. (Proverbe 24:31)
Russian, koi8r
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась. (Притчи 24:31)
Russian, Synodal Translation
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась. (Притчи 24:31)
Spanish, Reina Valera 1989
Y he aquí que por toda ella habían crecido los espinos, Ortigas habían ya cubierto su faz, Y su cerca de piedra estaba ya destruida. (Proverbios 24:31)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y vi que por toda ella habían crecido espinos, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida. (Proverbios 24:31)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida. (Proverbios 24:31)
Swedish, Swedish Bible
Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven. (Ordspråksboken 24:31)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At, narito, tinubuang lahat ng mga tinik, ang ibabaw niyaon ay natakpan ng mga dawag, at ang bakod na bato ay nabagsak. (Mga Kawikaan 24:31)