3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Philippians
〉
2
〉 6
〈
Philippians 2:6
〉
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: (Philippians 2:6)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy wat, terwyl Hy die afbeelding van God was, dit geen roof geag het om soos God te wees nie,
(FILIPPENSE 2:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
i cili, edhe pse ishte në trajtë Perëndie, nuk e çmoi si një gjë ku të mbahej fort për të qenë barabar me Perëndinë,
(Filipianëve 2:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Който, като беше в Божия образ, пак не счете, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,
(3 Йоаново 2:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 本 有 神 的 形 像 , 不 以 自 己 与 神 同 等 为 强 夺 的 ;
(腓立比書 2:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 本 有 神 的 形 像 , 不 以 自 己 與 神 同 等 為 強 奪 的 ;
(腓立比書 2:6)
Chinese, 现代标点和合本
他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的,
(腓立比書 2:6)
Chinese, 現代標點和合本
他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,
(腓立比書 2:6)
Croatian, Croatian Bible
On, trajni lik Božji, nije se kao plijena držao svoje jednakosti s Bogom,
(Filipljanima 2:6)
Czech, Czech BKR
Kterýž jsa v způsobu Božím, nepoložil sobě toho za loupež rovný býti Bohu,
(Filipským 2:6)
Danish, Danish
han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,
(Filipperne 2:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die in de gestaltenis Gods zijnde, geen roof geacht heeft Gode even gelijk te zijn;
(Filippenzen 2:6)
English, American King James Version
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
(Philippians 2:6)
English, American Standard Version
who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
(Philippians 2:6)
English, Darby Bible
who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God;
(Philippians 2:6)
English, English Revised Version
who, existing in the form of God, didn't consider equality with God a thing to be grasped,
(Philippians 2:6)
English, King James Version
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
(Philippians 2:6)
English, New American Standard Bible
who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,
(Philippians 2:6)
English, Webster’s Bible
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
(Philippians 2:6)
English, World English Bible
who, existing in the form of God, didn't consider equality with God a thing to be grasped,
(Philippians 2:6)
English, Young's Literal Translation
who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal to God,
(Philippians 2:6)
Esperanto, Esperanto
kiu, estante en la formo de Dio, ne rigardis kiel sxatindajxon la egalecon kun Dio
(Filipianoj 2:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka, vaikka hän oli Jumalan muodossa, ei lukenut saaliiksi Jumalan kaltainen olla,
(Filippiläiskirje 2:6)
French, Darby
etant en forme de Dieu, n'a pas regarde comme un objet à ravir d'etre egal à Dieu,
(Philippiens 2:6)
French, Louis Segond
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
(Philippiens 2:6)
French, Martin 1744
Lequel étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une usurpation d'être égal à Dieu.
(Philippiens 2:6)
German, Luther 1912
welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,
(Filipenses 2:6)
German, Modernized
welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,
(Filipenses 2:6)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:6)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:6)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:6)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,
(- 2:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki, mikor Istennek formájában vala, nem tekintette zsákmánynak azt, hogy [õ] az Istennel egyenlõ,
(Filippi 2:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
yang, walaupun Ia dengan keadaan Allah, tiada mengirakan hal itu sebagai suatu keuntungan menjadi setara dengan Allah,
(Filipi 2:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il quale, essendo in forma di Dio, non reputò rapina l’essere uguale a Dio.
(Filippesi 2:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
il quale, essendo in forma di Dio non riputò rapina l’essere uguale a Dio,
(Filippesi 2:6)
Japanese, Japanese 1955
キリストは、神のかたちであられたが、神と等しくあることを固守すべき事とは思わず、
(ピリピ人への手紙 2:6)
Korean, 개역개정
그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
(빌립보서 2:6)
Korean, 개역한글
그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
(빌립보서 2:6)
Lithuanian, Lithuanian
kuris, esybe būdamas Dievas, nesilaikė pasiglemžęs savo lygybės su Dievu,
(Filipiečiams 2:6)
Maori, Maori
Ahakoa hoki i a ia te ahua o te Atua, kihai i meinga e ia te rite ki te Atua hei taonga kapo mai;
(Philippians 2:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
han som, da han var i Guds skikkelse, ikke aktet det for et rov å være Gud lik,
(Filipperne 2:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który, bedac w ksztalcie Bozym, nie poczytal sobie tego za drapiestwo równym byc Bogu,
(Filipian 2:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus,
(Filipenses 2:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
o qual, tendo plenamente a natureza de Deus, não reivindicou o ser igual a Deus,
(Filipenses 2:6)
Romanian, Romanian Version
El, măcar că avea chipul lui Dumnezeu, totuşi n-a crezut ca un lucru de apucat să fie deopotrivă cu Dumnezeu,
(Filipeni 2:6)
Russian, koi8r
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
(Филиппийцам 2:6)
Russian, Synodal Translation
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
(Филиппийцам 2:6)
Spanish, Reina Valera 1989
el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,
(Filipenses 2:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
el cual, siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación el ser igual a Dios;
(Filipenses 2:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual a Dios;
(Filipenses 2:6)
Swedish, Swedish Bible
han som var till i Guds-skepnad, men icke räknade jämlikheten med Gud såsom ett byte,
(Filipperbrevet 2:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na siya, bagama't nasa anyong Dios, ay hindi niya inaring isang bagay na nararapat panangnan ang pagkapantay niya sa Dios,
(Mga Taga-Filipos 2:6)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ผู้ทรงสภาพของพระเจ้า แต่มิได้ทรงถือว่าการเท่าเทียมกับพระเจ้านั้นเป็นสิ่งที่จะต้องยึดถือ
(ฟีลิปปี 2:6)
Turkish, Turkish
Mesih, Tanrı özüne sahip olduğu halde, Tanrıya eşitliği sımsıkı sarılacak bir hak saymadı.
(FİLİPİLİLER 2:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài vốn có hình Ðức Chúa Trời, song chẳng coi sự bình đẳng mình với Ðức Chúa Trời là sự nên nắm giữ;
(Phi-líp 2:6)
Copy (B)
Copy (E)
↑