〉   4
Matthew 24:4
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. (Matthew 24:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Yeshua antwoord en sê vir hulle: “Pas op dat niemand julle mislei nie, (MATTHÉÜS 24:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe Jezusi duke u përgjigjur u tha atyre: ''Ruhuni se mos ju mashtron ndokush! (Mateu 24:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Исус в отговор им каза: Пазете се да ви не заблуди някой; (Матей 24:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 你 们 要 谨 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 们 。 (馬太福音 24:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 你 們 要 謹 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 們 。 (馬太福音 24:4)
Chinese, 现代标点和合本
耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 (馬太福音 24:4)
Chinese, 現代標點和合本
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 (馬太福音 24:4)
Croatian, Croatian Bible
Isus im odgovori: Pazite da vas tko ne zavede! (Matej 24:4)
Czech, Czech BKR
I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás žádný nesvedl. (Matouš 24:4)
Danish, Danish
Og Jesus svarede og sagde til dem: »Ser til, at ingen forfører eder! (Matthæus 24:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Ziet toe, dat u niemand verleide. (Matteüs 24:4)
English, American King James Version
And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you. (Matthew 24:4)
English, American Standard Version
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray. (Matthew 24:4)
English, Darby Bible
And Jesus answering said to them, See that no one mislead you. (Matthew 24:4)
English, English Revised Version
Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. (Matthew 24:4)
English, King James Version
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. (Matthew 24:4)
English, New American Standard Bible
And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you. (Matthew 24:4)
English, Webster’s Bible
And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you. (Matthew 24:4)
English, World English Bible
Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. (Matthew 24:4)
English, Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, 'Take heed that no one may lead you astray, (Matthew 24:4)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jesuo, respondante, diris al ili:Gardu vin, ke neniu vin forlogu. (Mateo 24:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Jesus vastasi ja sanoi heille: katsokaat, ettei kenkään teitä viettele. (Matteus 24:4)
French, Darby
Et Jesus, repondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous seduise; (Matthieu 24:4)
French, Louis Segond
Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise. (Matthieu 24:4)
French, Martin 1744
Et Jésus répondant leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise. (Matthieu 24:4)
German, Luther 1912
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe. (Mateus 24:4)
German, Modernized
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe! (Mateus 24:4)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:4)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Βλέπετε, μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:4)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:4)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. (- 24:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Jézus felelvén, monda nékik: Meglássátok, hogy valaki el ne hitessen titeket, (Máté 24:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Ingatlah baik-baik, jangan barang seorang menyesatkan kamu. (Matius 24:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardatevi che niun vi seduca. (Matteo 24:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardate che nessuno vi seduca. (Matteo 24:4)
Japanese, Japanese 1955
そこでイエスは答えて言われた、「人に惑わされないように気をつけなさい。 (マタイによる福音書 24:4)
Korean, 개역개정
예수께서 대답하여 이르시되 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라  (마태복음 24:4)
Korean, 개역한글
예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라 (마태복음 24:4)
Lithuanian, Lithuanian
Jėzus jiems atsakė: “Žiūrėkite, kad niekas jūsų nesuklaidintų. (Mato 24:4)
Maori, Maori
Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, Kia tupato kei mamingatia koutou e te tangata. (Matthew 24:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Jesus svarte og sa til dem: Se til at ikke nogen fører eder vill! (Matteus 24:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I odpowiadajac Jezus, rzekl im: Patrzcie, aby was kto nie zwiódl. (Mateusza 24:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane; (Mateus 24:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Jesus lhes revelou: “Cuidado, que ninguém vos seduza. (Mateus 24:4)
Romanian, Romanian Version
Drept răspuns, Isus le-a zis: „Băgaţi de seamă să nu vă înşele cineva. (Matei 24:4)
Russian, koi8r
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, (Матфея 24:4)
Russian, Synodal Translation
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, (Матфея 24:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. (Mateo 24:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. (Mateo 24:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. (Mateo 24:4)
Swahili, Swahili NT
Yesu akawajibu, "Jihadharini msije mkadanganywa na mtu. (Mathayo 24:4)
Swedish, Swedish Bible
Då svarade Jesus och sade till dem: »Sen till, att ingen förvillar eder. (Matteus 24:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Mangagingat kayo na huwag kayong mailigaw ninoman. (Mateo 24:4)
Thai, Thai: from KJV
พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง (มัทธิว 24:4)
Turkish, Turkish
İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Sakın kimse sizi saptırmasın! (MATTA 24:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hãy giữ, kẻo có kẻ dỗ dành các ngươi. (Ma-thi-ơ 24:4)