〉   1
Isaiah 56:1
Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
So sê יהוה: “Bewaar die regverdige oordeel en doen onpartydige opregtheid, want My verlossing is op die punt om te kom en My onpartydige opregtheid om geopenbaar te word. (JESAJA 56:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu thotë Zoti: "Respektoni të drejtën dhe zbatoni drejtësinë, sepse shpëtimi im është duke ardhur dhe drejtësia ime do të shfaqet. (Isaia 56:1)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። ማዳኔ ሊመጣ ጽድቄም ሊገለጥ ቀርቦአልና ፍርድን ጠብቁ ጽድቅንም አድርጉ። (ትንቢተ ኢሳይያስ 56:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Така казва Господ: Пазете правосъдие и вършете правда, Защото скоро ще дойде спасението от Мене, И правдата Ми скоро ще се открие. (Исая 56:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 当 守 公 平 , 行 公 义 ; 因 我 的 救 恩 临 近 , 我 的 公 义 将 要 显 现 。 (以賽亞書 56:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 你 們 當 守 公 平 , 行 公 義 ; 因 我 的 救 恩 臨 近 , 我 的 公 義 將 要 顯 現 。 (以賽亞書 56:1)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华如此说:“你们当守公平,行公义,因我的救恩临近,我的公义将要显现。 (以賽亞書 56:1)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華如此說:「你們當守公平,行公義,因我的救恩臨近,我的公義將要顯現。 (以賽亞書 56:1)
Croatian, Croatian Bible
Ovako govori Jahve: Držite se prava i činite pravdu, jer će uskoro doći moj spas i objaviti se moja pravednost. (Izaija 56:1)
Czech, Czech BKR
Toto praví Hospodin: Ostříhejte soudu, a čiňte spravedlnost; nebo brzo spasení mé přijde, a spravedlnost má zjevena bude. (Izaiáš 56:1)
Danish, Danish
Saa siger HERREN: Tag vare paa Ret og øv Retfærd! Thi min Frelses komme er nær, min Ret skal snart aabenbares. (Esajas 56:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alzo zegt de HEERE: Bewaart het recht, en doet gerechtigheid; want Mijn heil is nabij om te komen, en Mijn gerechtigheid om geopenbaard te worden. (Jesaja 56:1)
English, American King James Version
Thus said the LORD, Keep you judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, American Standard Version
Thus saith Jehovah, Keep ye justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, Darby Bible
Thus saith Jehovah: Keep ye judgment and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, English Revised Version
Thus says Yahweh, "Keep justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, King James Version
Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, New American Standard Bible
Thus says the LORD, "Preserve justice and do righteousness, For My salvation is about to come And My righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, Webster’s Bible
Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, World English Bible
Thus says Yahweh, "Keep justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (Isaiah 56:1)
English, Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: 'Keep ye judgment, and do righteousness, For near is My salvation to come, And My righteousness to be revealed.' (Isaiah 56:1)
Esperanto, Esperanto
Tiele diras la Eternulo:Gardu justecon kaj faru bonon; cxar baldaux venos Mia savo kaj malkasxigxos Mia vero. (Jesaja 56:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Näin sanoo Herra: pitäkäät oikeus, ja tehkäät vanhurskautta; sillä minun autuuteni on läsnä tulemassa, ja minun vanhurskauteni, että se ilmoitetaan. (Jesaja 56:1)
French, Darby
Ainsi dit l'Eternel: Gardez le jugement, et pratiquez la justice, car mon salut est pres de venir, et ma justice, d'etre revelee. (Ésaïe 56:1)
French, Louis Segond
Ainsi parle l'Eternel: Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice à se manifester. (Ésaïe 56:1)
French, Martin 1744
Ainsi a dit l'Eternel; observez la justice, et faites ce qui est juste; car mon salut est prêt à venir; et ma justice à être révélée. (Ésaïe 56:1)
German, Luther 1912
So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, daß es komme, und meine Gerechtigkeit, daß sie offenbart werde. (Isaías 56:1)
German, Modernized
So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, daß es komme, und meine Gerechtigkeit, daß sie offenbart werde. (Isaías 56:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרֹובָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָבֹ֔וא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֹֽות׃ (ישעיה 56:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרֹובָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָבֹ֔וא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֹֽות׃ (ישעיה 56:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Így szól az Úr: Õrizzétek meg a jogosságot, és cselekedjetek igazságot, mert közel van szabadításom, hogy eljõjjön, és igazságom, hogy megjelenjék: (Ésaiás 56:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Demikianlah firman Tuhan: Peliharakanlah kebenaran dan buatlah insaf, karena selamat yang dari pada-Ku itu hampir akan datang dan kebenaran-Ku hampir akan dinyatakan. (Yesaya 56:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
COSÌ ha detto il Signore: Osservate quel ch’è diritto, e fate quel ch’è giusto; perciocchè la mia salute è vicina a venire, e la mia giustizia ad essere rivelata. (Isaia 56:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Così parla l’Eterno: Rispettate il diritto, e fate ciò ch’è giusto; poiché la mia salvezza sta per venire, e la mia giustizia sta per essere rivelata. (Isaia 56:1)
Japanese, Japanese 1955
主はこう言われる、「あなたがたは公平を守って正義を行え。わが救の来るのは近く、わが助けのあらわれるのが近いからだ。 (イザヤ書 56:1)
Korean, 개역개정
여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 너희는 정의를 지키며 의를 행하라 이는 나의 구원이 가까이 왔고 나의 공의가 나타날 것임이라 하셨도다  (이사야 56:1)
Korean, 개역한글
여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉 (이사야 56:1)
Lithuanian, Lithuanian
Taip sako Viešpats: “Laikykitės teisingumo ir vykdykite teisybę, nes mano išgelbėjimas arti, mano teisumas tuoj bus apreikštas. (Izaijo 56:1)
Maori, Maori
Ko te kupu tenei a Ihowa, Puritia te whakawa, mahia te tika; no te mea ka tata he putanga mo taku whakaora, he whakakitenga mo toku tika. (Isaiah 56:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så sier Herren: Akt på det som er rett, og gjør rettferdighet! For min frelse kommer snart, og snart skal min rettferdighet åpenbares. (Jesaja 56:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tak mówi Pan: Strzezcie sadu, a czyncie sprawiedliwosc; bo blisko tego, ze zbawienie moje przyjdzie, a sprawiedliwosc moja objawiona bedzie. (Izajasza 56:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Assim diz o SENHOR: Guardai o juízo, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça, para se manifestar. (Isaías 56:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim diz Yahweh, o SENHOR: “Observai o Direito! Praticai a Justiça! Porquanto a minha Salvação está prestes a chegar e a minha justiça, a manifestar-se. (Isaías 56:1)
Romanian, Romanian Version
Aşa vorbeşte Domnul: „Păziţi ce este drept şi faceţi ce este bine; căci mântuirea Mea este aproape să vină, şi neprihănirea Mea este aproape să se arate. (Isaia 56:1)
Russian, koi8r
Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей. (Исаии 56:1)
Russian, Synodal Translation
Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей. (Исаии 56:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Así dijo Jehová: Guardad derecho, y haced justicia; porque cercana está mi salvación para venir, y mi justicia para manifestarse. (Isaías 56:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Así dice Jehová: Guardad derecho, y haced justicia; porque cercana está mi salvación para venir, y mi justicia para ser revelada. (Isaías 56:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así dijo el SEÑOR: Guardad derecho, y haced justicia; porque cercana está mi salud para venir, y mi justicia para manifestarse. (Isaías 56:1)
Swedish, Swedish Bible
Så säger HERREN: Akten på vad rätt är och öven rättfärdighet, ty min frälsning kommer snart, och snart bliver min rättfärdighet uppenbarad. (Jesaja 56:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ganito ang sabi ng Panginoon, Kayo'y mangagingat ng kahatulan, at magsigawa ng katuwiran; sapagka't ang aking pagliligtas ay malapit nang darating, at ang aking katuwiran ay mahahayag. (Isaias 56:1)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า "จงรักษาความยุติธรรมไว้ และกระทำความเที่ยงธรรม เพราะความรอดของเราใกล้จะมา และความชอบธรรมของเราจะเผยออก (หนังสืออิสยาห์ 56:1)
Turkish, Turkish
RAB şöyle diyor:‹‹Adil ve doğru olanı koruyup yerine getirin.Çünkü doğruluğum gelmek,Adaletim görünmek üzeredir. (YEŞAYA 56:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy giữ điều chánh trực, và làm sự công bình; vì sự cứu rỗi của ta gần đến, sự công bình của ta sắp được bày tỏ. (Ê-sai 56:1)