Sekerlik sal hulle verneder word deur die eikebome (afgode) wat hulle aanbid het en hulle sal verleë wees oor die tuine wat hulle gekies het, (JESAJA 1:29)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë do t'ju vijë turp për lisat që keni dashur dhe do të skuqeni për kopshtet që keni zgjedhur. (Isaia 1:29)
Da, stidjet ćete se zbog hrastova što ih sad obožavate i crvenjet ćete zbog gajeva u kojima sad uživate. (Izaija 1:29)
Czech, Czech BKR
Nebo zahanbeni budete pro háje, po nichž jste toužili, a zastydíte se pro zahrady, kteréž jste sobě zvolili. (Izaiáš 1:29)
Danish, Danish
Thi Skam vil I faa af de Ege, I elsker, Skuffelse af Lundene, I sætter saa højt; (Esajas 1:29)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want zij zullen beschaamd worden om der eiken wil, die gijlieden begeerd hebt, en gij zult schaamrood worden, om der hoven wil, die gij verkoren hebt. (Jesaja 1:29)
English, American King James Version
For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen. (Isaiah 1:29)
English, American Standard Version
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. (Isaiah 1:29)
English, Darby Bible
For they shall be ashamed of the terebinths that ye have desired, and ye shall blush for the gardens that ye have chosen. (Isaiah 1:29)
English, English Revised Version
For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen. (Isaiah 1:29)
English, King James Version
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. (Isaiah 1:29)
English, New American Standard Bible
Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen. (Isaiah 1:29)
English, Webster’s Bible
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. (Isaiah 1:29)
English, World English Bible
For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen. (Isaiah 1:29)
English, Young's Literal Translation
For men are ashamed because of the oaks That ye have desired, And ye are confounded because of the gardens That ye have chosen. (Isaiah 1:29)
Esperanto, Esperanto
CXar ili estos malhonoritaj pro la terebintarboj, kiujn vi amis, kaj vi estos hontigitaj pro la gxardenoj, kiujn vi elektis. (Jesaja 1:29)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä heidän täytyy häpiään tulla tammien tähden, joita he himoitsevat, ja häväistyksi tuleman yrttitarhain tähden, jotka he valitsivat. (Jesaja 1:29)
French, Darby
Car ils auront honte des terebinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis; (Ésaïe 1:29)
French, Louis Segond
On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir, Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices; (Ésaïe 1:29)
French, Martin 1744
Car on sera honteux à cause des chênes que vous avez désirés; et vous rougirez à cause des jardins que vous avez choisis. (Ésaïe 1:29)
German, Luther 1912
Denn sie müssen zu Schanden werden über den Eichen, daran ihr Lust habt, und schamrot werden über den Gärten, die ihr erwählt, (Isaías 1:29)
German, Modernized
Denn sie müssen zuschanden werden über den Eichen, da ihr Lust zu habt, und schamrot werden über den Gärten, die ihr erwählet, (Isaías 1:29)
Mert szégyen éri õket a cserfákért, a melyekben gyönyörködétek, és pirulni fogtok a kertek miatt, a melyeket kedveltek; (Ésaiás 1:29)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada masa itu kamu malu kelak dari karena segala pohon kayu, yang kamu sukai dahulu, dan kamu akan kena bera muka dari karena segala taman yang sudah kamu pilih. (Yesaya 1:29)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè voi sarete svergognati per le querce che avete amate, e confusi per li giardini che avete scelti. (Isaia 1:29)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora avrete vergogna de’ terebinti che avete amati, e arrossirete dei giardini che vi siete scelti. (Isaia 1:29)
너희가 기뻐하던 상수리나무로 말미암아 너희가 부끄러움을 당할 것이요 너희가 택한 동산으로 말미암아 수치를 당할 것이며 (이사야 1:29)
Korean, 개역한글
너희가 너희의 기뻐하던 상수리나무로 인하여 부끄러움을 당할 것이요 너희가 너희의 택한 동산으로 인하여 수치를 당할 것이며 (이사야 1:29)
Lithuanian, Lithuanian
Jūs gėdysitės ąžuolų, kuriais džiaugėtės, ir jūs raudonuosite dėl sodų, kuriuos buvote pasirinkę. (Izaijo 1:29)
Maori, Maori
Ka whakama hoki ratou i nga oki i matenuitia e koutou, numinumi kau koutou i nga kari i whiriwhiria e koutou. (Isaiah 1:29)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
for de skal få skam av de eketrær som er eders lyst, og I skal bli til skamme ved de haver som I har så kjær; (Jesaja 1:29)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem zawstydzeni bedziecie dla gajów, którychescie pozadali; i pohanbieni dla ogrodów, którescie sobie obrali. (Izajasza 1:29)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes. (Isaías 1:29)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Com efeito, vos envergonhareis dos carvalhos que sagrastes e a eles tens dedicado a vossa veneração; ficarão, pois, decepcionados com os jardins que escolhestes para consagrar. (Isaías 1:29)
Romanian, Romanian Version
Vă va fi ruşine de terebinţii în care găseaţi plăcere şi veţi roşi din pricina grădinilor în care vă desfătaţi; (Isaia 1:29)
Russian, koi8r
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе; (Исаии 1:29)
Russian, Synodal Translation
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе; (Исаии 1:29)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces os avergonzarán las encinas que amasteis, y os afrentarán los huertos que escogisteis. (Isaías 1:29)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ellos se avergonzarán de los olmos que amasteis, y vosotros seréis confundidos por los huertos que escogisteis. (Isaías 1:29)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces os avergonzarán los árboles que amasteis, y os afrentarán los bosques que escogisteis. (Isaías 1:29)
Swedish, Swedish Bible
Ja, de skola komma på skam med de terebinter som voro eder fröjd; och I skolen få blygas över de lustgårdar som I haden så kära. (Jesaja 1:29)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't kanilang ikahihiya ang mga encina na inyong ninasa, at kayo'y mangalilito dahil sa mga halamanan na inyong pinili. (Isaias 1:29)