〉   20
Isaiah 1:20
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 1:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar as julle weier en rebelleer, sal julle deur die swaard verteer word. Waarlik, die mond van יהוה het gepraat. (JESAJA 1:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
por në rast se refuzoni dhe rebeloheni, do t'ju përpijë shpata", sepse goja e Zotit ka folur. (Isaia 1:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но ако откажете и се разбунтувате, Ще бъдете изпоядени от нож, Защото устата Господни изговориха това. (Исая 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
若 不 听 从 , 反 倒 悖 逆 , 必 被 刀 剑 吞 灭 。 这 是 耶 和 华 亲 口 说 的 。 (以賽亞書 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
若 不 聽 從 , 反 倒 悖 逆 , 必 被 刀 劍 吞 滅 。 這 是 耶 和 華 親 口 說 的 。 (以賽亞書 1:20)
Chinese, 现代标点和合本
若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。 (以賽亞書 1:20)
Chinese, 現代標點和合本
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。 (以賽亞書 1:20)
Croatian, Croatian Bible
U buntovništvu ako ustrajete, proždrijet će vas mač. Tako usta Jahvina govorahu. (Izaija 1:20)
Czech, Czech BKR
Pakli nebudete povolní, ale zpurní, od meče sežráni budete; nebo ústa Hospodinova mluvila. (Izaiáš 1:20)
Danish, Danish
staar I genstridigt imod, skal I ædes af Sværd. Thi HERRENS Mund har talet. (Esajas 1:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar indien gij weigert, en wederspannig zijt, zo zult gij van het zwaard gegeten worden; want de mond des HEEREN heeft het gesproken. (Jesaja 1:20)
English, American King James Version
But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD has spoken it. (Isaiah 1:20)
English, American Standard Version
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah hath spoken it. (Isaiah 1:20)
English, Darby Bible
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of Jehovah hath spoken. (Isaiah 1:20)
English, English Revised Version
but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Yahweh has spoken it." (Isaiah 1:20)
English, King James Version
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 1:20)
English, New American Standard Bible
"But if you refuse and rebel, You will be devoured by the sword." Truly, the mouth of the LORD has spoken. (Isaiah 1:20)
English, Webster’s Bible
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it. (Isaiah 1:20)
English, World English Bible
but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Yahweh has spoken it." (Isaiah 1:20)
English, Young's Literal Translation
And if ye refuse, and have rebelled, By the sword ye are consumed, For the mouth of Jehovah hath spoken. (Isaiah 1:20)
Esperanto, Esperanto
sed se vi rifuzos kaj ribelos, glavo vin ekstermos; cxar tiel diris la busxo de la Eternulo. (Jesaja 1:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta jos te estelette teitänne ja olette kovakorvaiset, niin miekan pitää teitä syömän; sillä Herran suu puhuu sen. (Jesaja 1:20)
French, Darby
mais si vous refusez, et que vous soyez rebelles, vous serez consumes par l'epee; car la bouche de l'Eternel a parle. (Ésaïe 1:20)
French, Louis Segond
Mais si vous résistez et si vous êtes rebelles, Vous serez dévorés par le glaive, Car la bouche de l'Eternel a parlé. (Ésaïe 1:20)
French, Martin 1744
Mais si vous refusez [d'obéir], et si vous êtes rebelles, vous serez consumés par l'épée; car la bouche de l'Eternel a parlé. (Ésaïe 1:20)
German, Luther 1912
Weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN sagt es. (Isaías 1:20)
German, Modernized
Weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN sagt es. (Isaías 1:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאִם־תְּמָאֲנ֖וּ וּמְרִיתֶ֑ם חֶ֣רֶב תְּאֻכְּל֔וּ כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס (ישעיה 1:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאִם־תְּמָאֲנ֖וּ וּמְרִיתֶ֑ם חֶ֣רֶב תְּאֻכְּל֔וּ כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס (ישעיה 1:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ha vonakodtok, sõt pártot üttök, fegyver emészt meg; mert az Úr szája szólt! (Ésaiás 1:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
tetapi jikalau kamu enggan dan mendurhaka, niscaya kamu kelak dimakan pedang; demikianlah firman yang datang dari pada Tuhan! (Yesaya 1:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma se ricusate, e siete ribelli, sarete consumati dalla spada; perciocchè la bocca del Signore ha parlato. (Isaia 1:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
ma se rifiutate e siete ribelli, sarete divorati dalla spada; poiché la bocca dell’Eterno ha parlato. (Isaia 1:20)
Japanese, Japanese 1955
しかし、あなたがたが拒みそむくならば、つるぎで滅ぼされる」。これは主がその口で語られたことである。 (イザヤ書 1:20)
Korean, 개역개정
너희가 거절하여 배반하면 칼에 삼켜지리라 여호와의 입의 말씀이니라  (이사야 1:20)
Korean, 개역한글
너희가 거절하여 배반하면 칼에 삼키우리라 여호와의 입의 말씀이니라 (이사야 1:20)
Lithuanian, Lithuanian
Bet jei jūs priešinsitės ir maištausite, jus praris kardas”. Taip kalbėjo Viešpats. (Izaijo 1:20)
Maori, Maori
Ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o Ihowa. (Isaiah 1:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
men er I uvillige og gjenstridige, skal I bli opett av sverdet; for Herrens munn har talt. (Jesaja 1:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz jezli nie bedziecie poslusznymi, ale odpornymi, od miecza pozarci bedziecie; bo usta Panskie mówily. (Izajasza 1:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; porque a boca do Senhor o disse. (Isaías 1:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Contudo, se recusardes e fordes maldosos e rebeldes, sereis todos devorados à espada; porque a boca do SENHOR o disse! (Isaías 1:20)
Romanian, Romanian Version
dar de nu veţi voi şi nu veţi asculta, de sabie veţi fi înghiţiţi, căci gura Domnului a vorbit.” (Isaia 1:20)
Russian, koi8r
если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят. (Исаии 1:20)
Russian, Synodal Translation
если же отречетесь и будете упорствовать, то мечпожрет вас: ибо уста Господни говорят. (Исаии 1:20)
Spanish, Reina Valera 1989
si no quisiereis y fuereis rebeldes, seréis consumidos a espada; porque la boca de Jehová lo ha dicho. (Isaías 1:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si no quisiereis y fuereis rebeldes, seréis consumidos a espada; porque la boca de Jehová lo ha dicho. (Isaías 1:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si no quisiereis, y fuereis rebeldes, seréis consumidos a espada, porque la boca del SEÑOR lo ha dicho. (Isaías 1:20)
Swedish, Swedish Bible
Men ären I ovilliga och gensträviga, skolen I förtäras av svärd; ty så har HERRENS mun talat. (Jesaja 1:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't kung kayo'y magsitanggi at manganghimagsik, kayo'y lilipulin ng tabak: sapagka't sinalita ng bibig ng Panginoon. (Isaias 1:20)
Thai, Thai: from KJV
แต่ถ้าเจ้าปฏิเสธและกบฏ เจ้าจะถูกทำลายเสียด้วยคมดาบ เพราะว่าพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ได้ตรัสแล้ว" (หนังสืออิสยาห์ 1:20)
Turkish, Turkish
Ama direnip başkaldırırsanız,Kılıç sizi yiyip bitirecek.››Bunu söyleyen RABdir. (YEŞAYA 1:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhược bằng các ngươi chẳng khứng và bạn nghịch, sẽ bị nuốt bởi gươm; vì miệng Ðức Giê-hô-va đã phán. (Ê-sai 1:20)