〉   24
Ezekiel 48:24
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion. (Ezekiel 48:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
langs die grens van Binyamin, vanaf die oostekant tot by die westekant: Shim’on, een deel; (ESÉGIËL 48:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin. (Ezekieli 48:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон [ще има] един [дял]. (Езекил 48:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
挨 着 便 雅 悯 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 西 缅 的 一 分 。 (以西結書 48:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
挨 著 便 雅 憫 的 地 界 , 從 東 到 西 , 是 西 緬 的 一 分 。 (以西結書 48:24)
Chinese, 现代标点和合本
挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。 (以西結書 48:24)
Chinese, 現代標點和合本
挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。 (以西結書 48:24)
Croatian, Croatian Bible
Uz područje Benjaminovo, od istoka do zapada - dio Šimunov. (Ezekiel 48:24)
Czech, Czech BKR
A při pomezí Beniamin, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Simeon, (Ezechiel 48:24)
Danish, Danish
langs Benjamins Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod; (Ezekiel 48:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een. (Ezechiël 48:24)
English, American King James Version
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion. (Ezekiel 48:24)
English, American Standard Version
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one portion . (Ezekiel 48:24)
English, Darby Bible
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one. (Ezekiel 48:24)
English, English Revised Version
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion]. (Ezekiel 48:24)
English, King James Version
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion. (Ezekiel 48:24)
English, New American Standard Bible
"Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion. (Ezekiel 48:24)
English, Webster’s Bible
And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion. (Ezekiel 48:24)
English, World English Bible
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion]. (Ezekiel 48:24)
English, Young's Literal Translation
and by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one, (Ezekiel 48:24)
Esperanto, Esperanto
Apud la limo de Benjamen, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Simeon. (Jeĥezkel 48:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen. (Hesekiel 48:24)
French, Darby
Et sur la frontiere de Benjamin, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Simeon. (Ézéchiel 48:24)
French, Louis Segond
Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu. (Ézéchiel 48:24)
French, Martin 1744
Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Siméon. (Ézéchiel 48:24)
German, Luther 1912
Aber neben der Grenze Benjamin soll Simeon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:24)
German, Modernized
Aber neben der Grenze Benjamins soll Simeon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְעֹ֥ון אֶחָֽד׃ (יחזקאל 48:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְעֹ֥ון אֶחָֽד׃ (יחזקאל 48:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy [rész]. (Ezékiel 48:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan pada perhinggaan Benyamin dari tepas timur sampai ke tepas barat satu bahagian bagi Simeon. (Yehezkiel 48:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte. (Ezechiele 48:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte. (Ezechiele 48:24)
Japanese, Japanese 1955
ベニヤミンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがシメオンの分である。 (エゼキエル書 48:24)
Korean, 개역개정
베냐민 경계선 다음으로 동쪽에서 서쪽까지는 시므온의 몫이요  (에스겔 48:24)
Korean, 개역한글
베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요 (에스겔 48:24)
Lithuanian, Lithuanian
Šalia Benjamino, nuo rytų iki vakarų, bus Simeono dalis. (Ezechielio 48:24)
Maori, Maori
Hei te rohe o ta Pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo Himiona. (Ezekiel 48:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og langsmed Benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, Simeon én lodd. (Esekiel 48:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A przy granicy Benjaminowej od strony wschodniej az do strony zachodniej, jedno, to jest Symeon. (Ezechiela 48:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E junto ao termo de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção. (Ezequiel 48:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Simeão receberá uma porção que seguirá margeando o território de Benjamim, desde sua fronteira a Leste até o Oeste. (Ezequiel 48:24)
Romanian, Romanian Version
Lângă hotarul lui Beniamin, de la răsărit până la apus, partea lui Simeon. (Ezechiel 48:24)
Russian, koi8r
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного--один удел Симеону. (Иезекииля 48:24)
Russian, Synodal Translation
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону. (Иезекииля 48:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Junto al límite de Benjamín, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Simeón, otra. (Ezequiel 48:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y junto al término de Benjamín, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Simeón, otra. (Ezequiel 48:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Simeón, otra. (Ezequiel 48:24)
Swedish, Swedish Bible
Och närmast Benjamins område skall Simeon hava en lott, från östra sidan till västra. (Hesekiel 48:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa tabi ng hangganan ng Benjamin, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Simeon, isang bahagi. (Ezekiel 48:24)
Thai, Thai: from KJV
ประชิดกับเขตแดนของเบนยามินจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนสิเมโอน (เอเสเคียล 48:24)
Turkish, Turkish
‹‹Şimona bir pay verilecek; sınırı Benyaminin doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak. (HEZEKİEL 48:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
trên bờ cõi Bên-gia-min, từ đông đến tây, một phần cho Si-mê-ôn; (Ê-xê-chi-ên 48:24)