〉   15
Ezekiel 30:15
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal My toorn uitgiet oor Sin, die vesting van Mitzrayim; Ek sal ook die menigtes van No afsny. (ESÉGIËL 30:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
do ta derdh tërbimin tim mbi Sin, mbi kalanë e Egjiptit dhe do të shfaros turmat e Nosë. (Ezekieli 30:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще излея яростта Си върху египетската крепост Син, и ще изсека голямото население на Но. (Езекил 30:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 我 的 忿 怒 倒 在 埃 及 的 保 障 上 , 就 是 训 上 , 并 要 剪 除 挪 的 众 人 。 (以西結書 30:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 我 的 忿 怒 倒 在 埃 及 的 保 障 上 , 就 是 訓 上 , 並 要 剪 除 挪 的 眾 人 。 (以西結書 30:15)
Chinese, 现代标点和合本
我必将我的愤怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。 (以西結書 30:15)
Chinese, 現代標點和合本
我必將我的憤怒倒在埃及的保障上,就是訓上,並要剪除挪的眾人。 (以西結書 30:15)
Croatian, Croatian Bible
Iskalit ću gnjev nad Sinom, tvrđom egipatskom, istrijebit ću mnoštvo u Tebi. (Ezekiel 30:15)
Czech, Czech BKR
Vyleji prchlivost svou i na Sin, pevnost Egyptskou, a vypléním množství No. (Ezechiel 30:15)
Danish, Danish
Jeg udøser min Vrede over Sin, Ægyptens Bolværk, og udrydder Nos larmende Hob. (Ezekiel 30:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Ik zal Mijn grimmigheid uitgieten over Sin, de sterkte van Egypte; en Ik zal de menigte van No uitroeien. (Ezechiël 30:15)
English, American King James Version
And I will pour my fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, American Standard Version
And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, Darby Bible
And I will pour my fury upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, English Revised Version
I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, King James Version
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, New American Standard Bible
"I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes. (Ezekiel 30:15)
English, Webster’s Bible
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, World English Bible
I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
English, Young's Literal Translation
And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No. (Ezekiel 30:15)
Esperanto, Esperanto
Mi elversxos Mian koleron sur la Egiptan fortikajxon Sin, kaj Mi ekstermos la homomulton en No. (Jeĥezkel 30:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaadan minun julmuuteni Sinin päälle, joka Egyptin vahvuus on, ja hävitän Noon paljouden. (Hesekiel 30:15)
French, Darby
et je verserai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, et je retrancherai la multitude de No; (Ézéchiel 30:15)
French, Louis Segond
Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, Et j'exterminerai la multitude de No. (Ézéchiel 30:15)
French, Martin 1744
Et je répandrai ma fureur sur Sin, qui est la force d'Egypte, et j'exterminerai la multitude qui est à No. (Ézéchiel 30:15)
German, Luther 1912
und will meinen Grimm ausschütten über Sin, die Festung Ägyptens, und will die Menge zu No ausrotten. (Ezequiel 30:15)
German, Modernized
Ich will meinen Grimm ausschütten über Sin, welche ist eine Festung Ägyptens, und will die Menge zu No ausrotten. (Ezequiel 30:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָעֹ֣וז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמֹ֥ון נֹֽא׃ (יחזקאל 30:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָעֹ֣וז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמֹ֥ון נֹֽא׃ (יחזקאל 30:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És kiöntöm haragomat Sinre, Égyiptom erõsségére, és kivágom a sokaságot Nóból. (Ezékiel 30:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan mencurahkan murka-Ku kepada Sin, kota benteng Mesir itu, dan Aku akan menumpas Hamon dari dalam No. (Yehezkiel 30:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E spanderò la mia ira sopra Sin, fortezza di Egitto; e sterminerò la moltitudine di No. (Ezechiele 30:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
riverserò il mio furore sopra Sin, la fortezza dell’Egitto, e sterminerò la moltitudine di No. (Ezechiele 30:15)
Japanese, Japanese 1955
わたしの怒りを、エジプトの要害であるペルシゥムに注ぎ、テーベの群衆を断ち、 (エゼキエル書 30:15)
Korean, 개역개정
내 분노를 애굽의 견고한 성읍 신에 쏟고 또 노 나라의 무리를 끊을 것이라  (에스겔 30:15)
Korean, 개역한글
내 분노를 애굽의 견고한 성 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라 (에스겔 30:15)
Lithuanian, Lithuanian
Savo įtūžį išliesiu ant Sino, Egipto stiprybės, sunaikinsiu Nojo minias. (Ezechielio 30:15)
Maori, Maori
Ka ringihia ano e ahau toku weriweri ki Hini, ki to Ihipa kaha; ka hatepea atu ano e ahau nga mano tini o No. (Ezekiel 30:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg vil utøse min harme over Sin, Egyptens sterke vern, og jeg vil utrydde den larmende hop i No. (Esekiel 30:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wyleje tez popedliwosc moje na Syn, obronne miejsce Egipskie, a wytrace mnóstwo z No. (Ezechiela 30:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E derramarei o meu furor sobre Sim, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Nô. (Ezequiel 30:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Derramarei o meu furor sobre Sin, Pelúsio, a fortaleza do Egito, e destruirei completamente a população de Tebas; (Ezequiel 30:15)
Romanian, Romanian Version
Îmi voi vărsa urgia asupra Sinului, cetăţuia Egiptului, şi voi nimici cu desăvârşire mulţimea din No. (Ezechiel 30:15)
Russian, koi8r
И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. (Иезекииля 30:15)
Russian, Synodal Translation
И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. (Иезекииля 30:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y exterminaré a la multitud de Tebas. (Ezequiel 30:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. (Ezequiel 30:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y derramaré mi ira sobre Pelusio, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. (Ezequiel 30:15)
Swedish, Swedish Bible
Och jag skall utgjuta min vrede över Sin, Egyptens värn, och utrota den larmande hopen i No. (Hesekiel 30:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At aking ibubugso ang aking kapusukan sa Sin, na katibayan ng Egipto; at aking ihihiwalay ang karamihan ng mga taga No. (Ezekiel 30:15)
Thai, Thai: from KJV
เราจะเทความเดือดดาลของเราลงบนเมืองเปลูเซียมซึ่งเป็นขุมกำลังของอียิปต์ และจะตัดเหล่าฝูงชนออกเสียจากเมืองโน (เอเสเคียล 30:15)
Turkish, Turkish
Öfkemi Mısırın kalesi Sin üzerine boşaltacak,Kalabalık No halkına son vereceğim. (HEZEKİEL 30:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta sẽ đổ cơn giận ta trên Sin, là thành vững bền của Ê-díp-tô, và sẽ diệt dân chúng của Nô. (Ê-xê-chi-ên 30:15)