〉   3
Colossians 1:3
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ons dank God, die Vader van ons Meester Yeshua, Die Gesalfde Een, elke keer as ons vir julle bid, (KOLOSSENSE 1:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
E falenderojmë Perëndinë dhe Atin e Zotit tonë Jezu Krisht, duke u lutur vazhdimisht për ju, (Kolosianëve 1:3)
Amharic, Amharic Bible 1962
ስለ እናንተ ስንጸልይ፥ በሰማይ ከተዘጋጀላችሁ ተስፋ የተነሣ በክርስቶስ ኢየሱስ ስለ እምነታችሁ ለቅዱሳንም ሁሉ ስላላችሁ ፍቅር ሰምተን፥ የጌታችንን የኢየሱስ ክርስቶስን አባት እግዚአብሔርን ሁልጊዜ እናመሰግናለን፤ ስለዚህም ተስፋ በወንጌል እውነት ቃል አስቀድማችሁ ሰማችሁ። (ወደ ቆላስይስ ሰዎች 1:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Благодарим на Бога, Отец на нашия Господ Исус Христос, (като се молим винаги за вас, (Юда 1:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 感 谢 神 、 我 们 主 耶 稣 基 督 的 父 , 常 常 为 你 们 祷 告 ; (歌羅西書 1:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 感 謝 神 、 我 們 主 耶 穌 基 督 的 父 , 常 常 為 你 們 禱 告 ; (歌羅西書 1:3)
Chinese, 现代标点和合本
我们感谢神我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告, (歌羅西書 1:3)
Chinese, 現代標點和合本
我們感謝神我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告, (歌羅西書 1:3)
Croatian, Croatian Bible
Zahvaljujemo Bogu, Ocu Gospodina našega Isusa Krista, svagda za vas moleći. (Kološanima 1:3)
Czech, Czech BKR
Díky činíme Bohu a Otci Pána našeho Jezukrista, vždycky za vás modléce se, (Koloským 1:3)
Danish, Danish
Vi takke Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader altid, naar vi bede for eder, (Kolossensern 1:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Wij danken den God en Vader van onzen Heere Jezus Christus, altijd voor u biddende; (Kolossenzen 1:3)
English, American King James Version
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, American Standard Version
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, Darby Bible
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ continually [when] praying for you, (Colossians 1:3)
English, English Revised Version
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, King James Version
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, New American Standard Bible
We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, Webster’s Bible
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, World English Bible
We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (Colossians 1:3)
English, Young's Literal Translation
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you, (Colossians 1:3)
Esperanto, Esperanto
Ni dankas Dion, la Patron de nia Sinjoro Jesuo Kristo, cxiam pregxante por vi, (Koloseanoj 1:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Me kiitämme Jumalaa ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isää, ja rukoilemme aina teidän edestänne, (Kolossalaiskirje 1:3)
French, Darby
Nous rendons graces au Dieu et Pere de notre Seigneur Jesus Christ, priant toujours pour vous, (Colossiens 1:3)
French, Louis Segond
Nous rendons grâces à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et nous ne cessons de prier pour vous, (Colossiens 1:3)
French, Martin 1744
Nous rendons grâces à Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et nous prions toujours pour vous. (Colossiens 1:3)
German, Luther 1912
Wir danken Gott und dem Vater unsers HERRN Jesu Christi und beten allezeit für euch, (Colossenses 1:3)
German, Modernized
Wir danken Gott und dem Vater unsers HERRN Jesu Christi und beten allezeit für euch, (Colossenses 1:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, (ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, (ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ καὶ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι (ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, (ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, (- 1:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hálát adunk az Istennek és a mi Urunk Jézus Krisztus Atyjának, mindenkor ti értetek könyörögvén, (Kolossé 1:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kami ucapkan syukur kepada Allah, yaitu Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, dengan mendoakan kamu senantiasa, (Kolose 1:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
NOI rendiam grazie a Dio, e Padre del Signor nostro Gesù Cristo, facendo del continuo orazione per voi; (Colossesi 1:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Noi rendiamo grazie a Dio, Padre del Signor nostro Gesù Cristo, nelle continue preghiere che facciamo per voi, (Colossesi 1:3)
Japanese, Japanese 1955
わたしたちは、いつもあなたがたのために祈り、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神に感謝している。 (コロサイ人への手紙 1:3)
Korean, 개역개정
우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라  (골로새서 1:3)
Korean, 개역한글
우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라 (골로새서 1:3)
Lithuanian, Lithuanian
Nuolat melsdamiesi už jus, dėkojame Dievui, mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Tėvui, (Kolosiečiams 1:3)
Maori, Maori
Tenei matou te whakawhetai atu nei ki te Atua, ara ki te Matua o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti, me te inoi tonu ano matou mo koutou, (Colossians 1:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Vi takker alltid Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader når vi beder for eder, (Kolosserne 1:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dziekujemy Bogu i Ojcu Pana naszego Jezusa Chrystusa, zawsze modlac sie za was, (Kolosan 1:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós, (Colossenses 1:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Damos graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, rogando sempre por vós, (Colossenses 1:3)
Romanian, Romanian Version
Mulţumim lui Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Hristos, căci ne rugăm neîncetat pentru voi (Coloseni 1:3)
Russian, koi8r
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, (Колоссянам 1:3)
Russian, Synodal Translation
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, (Колоссянам 1:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Siempre orando por vosotros, damos gracias a Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, (Colosenses 1:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Damos gracias al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, orando siempre por vosotros; (Colosenses 1:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Damos gracias al Dios y Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, siempre orando por vosotros; (Colosenses 1:3)
Swahili, Swahili NT
Daima tunamshukuru Mungu, Baba wa Bwana wetu Yesu Kristo, wakati tunapowaombea. (Wakolosai 1:3)
Swedish, Swedish Bible
Vi tacka Gud, vår Herres, Jesu Kristi, Fader, alltid för eder i våra böner, (Kolosserbrevet 1:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nagpapasalamat kami sa Dios, na Ama ng ating Panginoong Jesucristo, na kayo'y laging idinadalangin, (Mga Taga-Colosas 1:3)
Thai, Thai: from KJV
เราขอบพระคุณพระเจ้าพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา เราอธิษฐานเพื่อท่านทั้งหลายเสมอ (โคโลสี 1:3)
Turkish, Turkish
Sizler için dua ederken Tanrıya, Rabbimiz İsa Mesihin Babasına her zaman şükrediyoruz. (KOLOSELİLER 1:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong khi chúng tôi cầu nguyện cho anh em không thôi, thì cảm tạ Ðức Chúa Trời là Cha Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta. (Cô-lô-se 1:3)