3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
1 Peter
〉
4
〉 18
〈
1 Peter 4:18
〉
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? (1 Peter 4:18)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As die onskuldige skaars kan lewe,
(I PETRUS 4:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ''nëse i drejti mezi shpëton, ku do të duket i pabesi dhe mëkatari?
(1 Pjetrit 4:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ако праведният едвам се спасява, то нечистият и грешният где ще се явят?
(2 Солунци 4:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
若 是 义 人 仅 仅 得 救 , 那 不 虔 敬 和 犯 罪 的 人 将 有 何 地 可 站 呢 ?
(彼得前書 4:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
若 是 義 人 僅 僅 得 救 , 那 不 虔 敬 和 犯 罪 的 人 將 有 何 地 可 站 呢 ?
(彼得前書 4:18)
Chinese, 现代标点和合本
“若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人将有何地可站呢?”
(彼得前書 4:18)
Chinese, 現代標點和合本
「若是義人僅僅得救,那不虔敬和犯罪的人將有何地可站呢?」
(彼得前書 4:18)
Croatian, Croatian Bible
I ako se pravednik jedva spasava, opak i grešnik gdje da se pojavi?
(1 Petrova 4:18)
Czech, Czech BKR
A poněvadž spravedlivý sotva k spasení přichází, bezbožný a hříšník kde se ukáže?
(1 Petr 4:18)
Danish, Danish
Og dersom den retfærdige med Nød og neppe bliver frelst, hvor skal da den ugudelige og Synderen blive af?
(1 Peter 4:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En indien de rechtvaardige nauwelijks zalig wordt, waar zal de goddeloze en zondaar verschijnen?
(1 Petrus 4:18)
English, American King James Version
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
(1 Peter 4:18)
English, American Standard Version
And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?
(1 Peter 4:18)
English, Darby Bible
And if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and [the] sinner appear?
(1 Peter 4:18)
English, English Revised Version
"If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?"
(1 Peter 4:18)
English, King James Version
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
(1 Peter 4:18)
English, New American Standard Bible
AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?
(1 Peter 4:18)
English, Webster’s Bible
And if the righteous is scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?
(1 Peter 4:18)
English, World English Bible
"If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?"
(1 Peter 4:18)
English, Young's Literal Translation
And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear?
(1 Peter 4:18)
Esperanto, Esperanto
Kaj se justulo apenaux savigxas, kie aperos malpiulo kaj pekulo?
(1 Petro 4:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja jos hurskas tuskalla vapaaksi tulee, kussa sitte jumalatoin ja syntinen näkyy?
(1. Pietarin kirje 4:18)
French, Darby
Et si le juste est sauve difficilement, ou paraitra l'impie et le pecheur?
(1 Pierre 4:18)
French, Louis Segond
Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur?
(1 Pierre 4:18)
French, Martin 1744
Et si le juste est difficilement sauvé, où comparaîtra le méchant et le pécheur?
(1 Pierre 4:18)
German, Luther 1912
Und so der Gerechte kaum erhalten wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?
(1 Pedro 4:18)
German, Modernized
Und so der Gerechte kaum erhalten wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?
(1 Pedro 4:18)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
(ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ Εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
(ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται
(ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ δὲ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
(ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
(- 4:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ha az igaz [is] alig tartatik meg, hová lesz az istentelen és bûnös?
(1 Péter 4:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan jikalau sukar orang benar beroleh selamat, apatah kelak jadinya orang fasik dan yang berdosa itu?
(1 Petrus 4:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E se il giusto è appena salvato, dove comparirà l’empio e il peccatore?
(1 Pietro 4:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
E se il giusto è appena salvato, dove comparirà l’empio e il peccatore?
(1 Pietro 4:18)
Japanese, Japanese 1955
また義人でさえ、かろうじて救われるのだとすれば、不信なる者や罪人は、どうなるであろうか。
(ペテロの第一の手紙 4:18)
Korean, 개역개정
또 의인이 겨우 구원을 받으면 경건하지 아니한 자와 죄인은 어디에 서리요
(베드로전서 4:18)
Korean, 개역한글
또 의인이 겨우 구원을 얻으면 경건치 아니한 자와 죄인이 어디 서리요
(베드로전서 4:18)
Lithuanian, Lithuanian
Ir “jeigu teisusis vos ne vos išsigelbės, tai kur pasidės bedievis ir nusidėjėlis!”
(1 Petro 4:18)
Maori, Maori
A ki te mea ka ora noa te tangata tika, kei hea he putanga mo te tangata karakiakore, mo te tangata hara?
(1 Peter 4:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og blir den rettferdige vanskelig frelst, hvor skal det da bli av den ugudelige og synderen?
(1 Peter 4:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A poniewaz sprawiedliwy ledwie zbawiony bedzie, niezbozny i grzeszny gdziez sie okaze?
(1 Piotra 4:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
(1 Pedro 4:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio, o pecador?”
(1 Pedro 4:18)
Romanian, Romanian Version
Şi, dacă cel neprihănit scapă cu greu, ce se va face cel nelegiuit şi cel păcătos?
(1 Petru 4:18)
Russian, koi8r
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
(1 Петра 4:18)
Russian, Synodal Translation
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
(1 Петра 4:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Y: Si el justo con dificultad se salva, ¿En dónde aparecerá el impío y el pecador? m
(1 Pedro 4:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y si el justo con dificultad es salvo; ¿en dónde aparecerá el impío y el pecador?
(1 Pedro 4:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si el justo con dificultad se salva; ¿en dónde aparecerá el infiel y el pecador?
(1 Pedro 4:18)
Swahili, Swahili NT
Kama yasemavyo Maandiko Matakatifu: "Ni vigumu kwa watu waadilifu kuokolewa; itakuwaje basi kwa wasiomcha Mungu na wenye dhambi?"
(1 Petro 4:18)
Swedish, Swedish Bible
Och om den rättfärdige med knapp nöd bliver frälst, »huru skall det då gå den ogudaktige och syndaren?»
(1 Petrusbrevet 4:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kung ang matuwid ay bahagya ng makaliligtas, ang masama at ang makasalanan ay saan kaya magsisiharap?
(I Pedro 4:18)
Thai, Thai: from KJV
และถ้าคนชอบธรรมจะรอดพ้นไปได้อย่างยากเย็นแล้ว คนอธรรมและคนบาปจะไปอยู่ที่ไหน
(1 เปโตร 4:18)
Turkish, Turkish
‹‹Doğru kişi güçlükle kurtuluyorsa, Tanrısız ve günahlı kişiye ne olacak?››
(1.PETRUS 4:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào?
(1 Phi-e-rơ 4:18)
Copy (B)
Copy (E)
↑