〉   14
Ruth 1:14
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. (Ruth 1:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het weer hulle stemme opgelig en gehuil en `Orpah het haar skoonmoeder gesoen, omgedraai en weggegaan, maar Rut het aan haar vasgeklou. (RUT 1:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë ato e ngritën zërin dhe qanë përsëri; pastaj Orpahu puthi vjehrrën, por Ruthi nuk i ndahej asaj. (Ruthi 1:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А като плакаха пак с висок глас, Орфа целуна свекърва си, а Рут се привърза при нея. (Рут 1:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
两 个 儿 妇 又 放 声 而 哭 , 俄 珥 巴 与 婆 婆 亲 嘴 而 别 , 只 是 路 得 舍 不 得 拿 俄 米 。 (路得記 1:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 個 兒 婦 又 放 聲 而 哭 , 俄 珥 巴 與 婆 婆 親 嘴 而 別 , 只 是 路 得 捨 不 得 拿 俄 米 。 (路得記 1:14)
Chinese, 现代标点和合本
两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。 (路得記 1:14)
Chinese, 現代標點和合本
兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 (路得記 1:14)
Croatian, Croatian Bible
One i opet zaplakaše i zajecaše. Orpa poljubi svoju svekrvu i vrati se, a Ruta ostade s njom. (Ruta 1:14)
Czech, Czech BKR
Ony pak pozdvihše hlasu, opět plakaly. A Orfa políbivši svegruši svou, odešla, Rut pak přídržela se jí. (Rút 1:14)
Danish, Danish
De gav sig da igen til at græde højt, og Orpa kyssede sin Svigermoder, men Rut klyngede sig til hende. (Rut 1:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen hieven zij haar stem op, en weenden wederom; en Orpa kuste haar schoonmoeder, maar Ruth kleefde haar aan. (Ruth 1:14)
English, American King James Version
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth joined to her. (Ruth 1:14)
English, American Standard Version
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her. (Ruth 1:14)
English, Darby Bible
And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave to her. (Ruth 1:14)
English, English Revised Version
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her. (Ruth 1:14)
English, King James Version
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. (Ruth 1:14)
English, New American Standard Bible
And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her. (Ruth 1:14)
English, Webster’s Bible
And they lifted up their voice, and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved to her. (Ruth 1:14)
English, World English Bible
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her. (Ruth 1:14)
English, Young's Literal Translation
And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her. (Ruth 1:14)
Esperanto, Esperanto
Sed ili levis sian vocxon kaj ploris plue. Kaj Orpa kisis sian bopatrinon, sed Rut aligxis al sxi. (Rut 1:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin he korottivat äänensä ja itkivät vielä hartaammasti; ja Orpa antoi suuta anoppinsa, mutta Ruut riippui hänessä. (Ruut 1:14)
French, Darby
Et elles eleverent leur voix, et pleurerent encore; et Orpa baisa sa belle-mere, mais Ruth s'attacha à elle. (Ruth 1:14)
French, Louis Segond
Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle. (Ruth 1:14)
French, Martin 1744
Alors elles élevèrent leur voix, et pleurèrent encore; et Horpa baisa sa belle-mère; mais Ruth resta avec elle. (Ruth 1:14)
German, Luther 1912
Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr. (Rute 1:14)
German, Modernized
Da huben sie ihre Stimme auf und weineten noch mehr. Und Arpa küssete ihre Schwieger; Ruth aber blieb bei ihr. (Rute 1:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַתִּשֶּׂ֣נָה קֹולָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה עֹ֑וד וַתִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַחֲמֹותָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃ (רות 1:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַתִּשֶּׂ֣נָה קֹולָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה עֹ֑וד וַתִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַחֲמֹותָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃ (רות 1:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azok pedig nagy felszóval tovább sírának. És Orpa megcsókolá az õ napát; Ruth azonban ragaszkodék hozzá. (Ruth 1:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka menangislah pula mereka itu dengan nyaring suaranya, lalu dicium Orpa akan mentuanya, tetapi Rut lekat juga padanya. (Rut 1:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Allora esse alzarono la voce, e piansero di nuovo. E Orpa baciò la sua suocera; ma Rut restò appresso di lei. (Rut 1:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora esse alzarono la voce e piansero di nuovo; e Orpa baciò la suocera, ma Ruth non si staccò da lei. (Rut 1:14)
Japanese, Japanese 1955
彼らはまた声をあげて泣いた。そしてオルパはそのしゅうとめに口づけしたが、ルツはしゅうとめを離れなかった。 (ルツ記 1:14)
Korean, 개역개정
그들이 소리를 높여 다시 울더니 오르바는 그의 시어머니에게 입 맞추되 룻은 그를 붙좇았더라  (룻기 1:14)
Korean, 개역한글
그들이 소리를 높여 다시 울더니 오르바는 그 시모에게 입맞추되 룻은 그를 붙좇았더라 (룻기 1:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jos pakėlė balsus ir vėl verkė. Orpa atsisveikino su savo anyta, o Rūta pasiliko su ja. (Rūtos 1:14)
Maori, Maori
Na ka puaki ano to ratou reo, a ka tangi. Na ka kihi a Oropa i tona hungawai; ko Rutu ia i piri ki a ia. (Ruth 1:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da brast de atter i gråt. Og Orpa kysset sin svigermor og sa henne farvel, men Rut vilde ikke skilles fra henne. (Rut 1:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale one podnióslszy glos swój, znowu plakaly. I pocalowala Orfa swiekre swoje; a Ruta zostala przy niej. (Rut 1:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então levantaram a sua voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela. (Rute 1:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Elas prantearam outra vez em alta voz; depois Ofra abraçou sua sogra e lhe deu um beijo de despedida. Porém Rute permaneceu com ela. (Rute 1:14)
Romanian, Romanian Version
Şi ele au ridicat glasul şi iarăşi au plâns. Orpa a sărutat pe soacra sa şi a plecat, dar Rut s-a ţinut de ea. (Rut 1:14)
Russian, koi8r
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею, а Руфь осталась с нею. (Руфь 1:14)
Russian, Synodal Translation
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась сосвекровью своею, а Руфь осталась с нею. (Руфь 1:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Y ellas alzaron otra vez su voz y lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella. (Rut 1:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Ruth se quedó con ella. (Rut 1:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella. (Rut 1:14)
Swedish, Swedish Bible
Då brusto de åter ut i gråt. Och Orpa kysste sin svärmoder till avsked, men Rut höll sig alltjämt intill henne. (Rut 1:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At inilakas nila ang kanilang tinig at nagsiiyak uli; at hinagkan ni Orpha ang kaniyang biyanan; nguni't si Ruth ay yumakap sa kaniya. (Ruth 1:14)
Thai, Thai: from KJV
แล้วต่างก็ส่งเสียงร้องไห้อีก โอรปาห์ก็จุบลาแม่สามี แต่รูธยังเกาะแม่สามีอยู่ (นางรูธ 1:14)
Turkish, Turkish
Gelinler yine hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı. Sonunda Orpa kaynanasını öpüp vedalaştı, Rutsa ona sarılıp yanında kaldı. (RUT 1:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hai nàng lại cất tiếng lên khóc. Ðoạn, Oït-ba hôn và từ biệt bà gia mình; còn Ru-tơ không chịu phân rẽ người. (Ru-tơ 1:14)