3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Ruth
〉
1
〉 10
〈
Ruth 1:10
〉
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people. (Ruth 1:10)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en vir haar gesê: “Nee, ons sal saam met u teruggaan na u land en u volk.”
(RUT 1:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe i thanë: "Jo, ne do të kthehemi me ty pranë popullit tënd".
(Ruthi 1:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И рекоха й: Не, но с тебе ще се върнем при твоите люде.
(Рут 1:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 不 然 , 我 们 必 与 你 一 同 回 你 本 国 去 。
(路得記 1:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 不 然 , 我 們 必 與 你 一 同 回 你 本 國 去 。
(路得記 1:10)
Chinese, 现代标点和合本
说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”
(路得記 1:10)
Chinese, 現代標點和合本
說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」
(路得記 1:10)
Croatian, Croatian Bible
I rekoše joj: "Ne! Mi ćemo s tobom, tvome narodu."
(Ruta 1:10)
Czech, Czech BKR
A řekly jí: Obrátíme se raději s tebou k lidu tvému.
(Rút 1:10)
Danish, Danish
og sagde til hende: »Nej! vi vil følge dig hjem til dit Folk!«
(Rut 1:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij zeiden tot haar: Wij zullen zekerlijk met u wederkeren tot uw volk.
(Ruth 1:10)
English, American King James Version
And they said to her, Surely we will return with you to your people.
(Ruth 1:10)
English, American Standard Version
And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
(Ruth 1:10)
English, Darby Bible
And they said to her, We will certainly return with thee to thy people.
(Ruth 1:10)
English, English Revised Version
They said to her, "No, but we will return with you to your people."
(Ruth 1:10)
English, King James Version
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
(Ruth 1:10)
English, New American Standard Bible
And they said to her, "No, but we will surely return with you to your people."
(Ruth 1:10)
English, Webster’s Bible
And they said to her, surely we will return with thee to thy people.
(Ruth 1:10)
English, World English Bible
They said to her, "No, but we will return with you to your people."
(Ruth 1:10)
English, Young's Literal Translation
And they say to her, 'Surely with thee we go back to thy people.'
(Ruth 1:10)
Esperanto, Esperanto
Kaj ili diris al sxi:Ni volas iri kun vi al via popolo.
(Rut 1:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sanoivat hänelle: sinun kanssas me käymme kansas tykö.
(Ruut 1:10)
French, Darby
Et elles lui dirent: Non, mais nous retournerons avec toi vers ton peuple.
(Ruth 1:10)
French, Louis Segond
et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.
(Ruth 1:10)
French, Martin 1744
Et lui dirent : Mais [plutôt] nous retournerons avec toi vers ton peuple.
(Ruth 1:10)
German, Luther 1912
und sprachen zu ihr: Wir wollen mit dir zu deinem Volk gehen.
(Rute 1:10)
German, Modernized
Und sprachen zu ihr: Wir wollen mit dir zu deinem Volk gehen.
(Rute 1:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַתֹּאמַ֖רְנָה־לָּ֑הּ כִּי־אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
(רות 1:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמַ֖רְנָה־לָּ֑הּ כִּי־אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
(רות 1:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mondák néki: Bizony mi veled együtt térünk a te népedhez!
(Ruth 1:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
katanya kepadanya: Tak akan jangan kamipun balik sertamu kepada bangsamu.
(Rut 1:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le dissero: Anzi noi ritorneremo teco al tuo popolo.
(Rut 1:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
No noi torneremo con te al tuo popolo.
(Rut 1:10)
Japanese, Japanese 1955
ナオミに言った、「いいえ、わたしたちは一緒にあなたの民のところへ帰ります」。
(ルツ記 1:10)
Korean, 개역개정
나오미에게 이르되 아니니이다 우리는 어머니와 함께 어머니의 백성에게로 돌아가겠나이다 하는지라
(룻기 1:10)
Korean, 개역한글
나오미에게 이르되 아니니이다 우리는 어머니와 함께 어머니의 백성에게로 돌아가겠나이다
(룻기 1:10)
Lithuanian, Lithuanian
Ir jos sakė: “Mes norime eiti su tavimi pas tavo žmones”.
(Rūtos 1:10)
Maori, Maori
Na ka mea raua ki a ia, Engari me hoki tahi tatou ki tou iwi.
(Ruth 1:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og sa til henne: Nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk.
(Rut 1:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I mówily do niej: Raczej sie z toba wrócimy do ludu twojego.
(Rut 1:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo ao teu povo.
(Rute 1:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
exclamando: “Não! Nós vamos voltar contigo para junto de teu povo!”
(Rute 1:10)
Romanian, Romanian Version
şi i-au zis: „Nu; noi vom merge cu tine la poporul tău.”
(Rut 1:10)
Russian, koi8r
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
(Руфь 1:10)
Russian, Synodal Translation
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
(Руфь 1:10)
Spanish, Reina Valera 1989
y le dijeron: Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo.
(Rut 1:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y le dijeron: Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo.
(Rut 1:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le dijeron: Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo.
(Rut 1:10)
Swedish, Swedish Bible
och sade till henne: »Nej, vi vilja följa med dig tillbaka till ditt folk.»
(Rut 1:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi nila sa kaniya, Hindi, kundi kami ay babalik na kasama mo sa iyong bayan.
(Ruth 1:10)
Thai, Thai: from KJV
นางทั้งสองจึงพูดกับแม่สามีว่า "อย่าเลย เราทั้งสองจะกลับไปกับแม่ไปถึงชนชาติของแม่"
(นางรูธ 1:10)
Turkish, Turkish
‹‹Hayır, seninle birlikte senin halkına döneceğiz›› dediler.
(RUT 1:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
và nói rằng: Chúng tôi sẽ đi với mẹ đến quê hương của mẹ.
(Ru-tơ 1:10)
Copy (B)
Copy (E)
↑