Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fû, és virágoznak mind a hamisság cselekedõk, mindörökké elveszszenek õk; (Zsoltárok 92:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kendatilah orang fasik itu bertumbuh-tumbuh seperti pokok muda, kendatilah segala orang yang berbuat jahat itu berbunga-bunga, maka ia itu supaya mereka itu dibinasakan sampai selama-lamanya. (Mazmur 92:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno. (Salmi 92:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo. (Salmi 92:7)
악인들은 풀 같이 자라고 악을 행하는 자들은 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다 (시편 92:7)
Korean, 개역한글
악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할찌라도 영원히 멸망하리이다 (시편 92:7)
Lithuanian, Lithuanian
Nors ir žydi nedorėliai kaip gėlės, nors klesti piktadariai, jie bus amžinai sunaikinti. (Psalmynas 92:7)
Maori, Maori
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake; (Psalm 92:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid. (Salmene 92:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
92.8 Iz wyrastaja niezboznicy jako ziele, a kwitna wszyscy, którzy czynia nieprawosc, aby byli wykorzenieni az na wieki; (Psalmów 92:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniqüidade, é que serão destruídos perpetuamente. (Salmos 92:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se os ímpios brotam como mato bravo, e florescem todos os malfeitores, é para serem exterminados para sempre! (Salmos 92:7)
Romanian, Romanian Version
Dacă cei răi înverzesc ca iarba şi dacă toţi cei ce fac răul înfloresc, este numai ca să fie nimiciţi pe vecie. (Psalmii 92:7)
Russian, koi8r
Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, -- (Псалтирь 91:8)
Russian, Synodal Translation
Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, – (Псалтирь 91:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, Es para ser destruidos eternamente. (Salmos 92:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los obradores de iniquidad, para ser destruidos para siempre. (Salmos 92:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Florezcan los impíos como la hierba, y reverdezcan todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre. (Salmos 92:7)
Swedish, Swedish Bible
Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid. (Psaltaren 92:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man: (Mga Awit 92:7)