Hy het dit ingestel as getuienis in Yosef toe hy uitgegaan het na die land van Mitzrayim, waar hy ’n taal gehoor het wat hy nie geken het nie. (PSALMS 81:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja; (Psalmet 81:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах. (Псалми 80:6)
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta. (Psalmi 81:5)
Czech, Czech BKR
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili. (Žalmy 81:5)
Danish, Danish
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte. (Salme 81:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond; (Psalmen 81:5)
English, American King James Version
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, American Standard Version
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not. (Psalm 81:5)
English, Darby Bible
He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not. (Psalm 81:5)
English, English Revised Version
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know. (Psalm 81:5)
English, King James Version
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, New American Standard Bible
He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know: (Psalm 81:5)
English, Webster’s Bible
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, World English Bible
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know. (Psalm 81:5)
English, Young's Literal Translation
A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear. (Psalm 81:5)
Esperanto, Esperanto
Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis: (Psalmaro 81:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat. (Psalmit 81:5)
French, Darby
Il l'etablit comme un temoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Egypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas. (Psaume 81:5)
French, Louis Segond
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue: (Psaume 81:5)
French, Martin 1744
Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas. (Psaume 81:5)
German, Luther 1912
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten, (Salmos 81:5)
German, Modernized
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs. (Salmos 81:5)
Bizonyságul tette õ a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék [ott,] a mit nem tudtam. (Zsoltárok 81:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
suatu kesaksian di antara bani Yusuf, yang ditentukan baginya tatkala mereka itu keluar dari Mesir, tempat kudengar satu bahasa yang tiada aku mengerti. (Mazmur 81:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva. (Salmi 81:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto: (Salmi 81:5)
하나님이 애굽 땅을 치러 나아가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니 (시편 81:5)
Korean, 개역한글
하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니 (시편 81:5)
Lithuanian, Lithuanian
Tokį nurodymą gavo Juozapas, kai Jis ėjo per Egipto žemę. Išgirdau nežinomą kalbą: (Psalmynas 81:5)
Maori, Maori
I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau. (Psalm 81:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** (Salmene 81:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
81.6 Na swiadectwo w Józefie wystawil je, kiedy byl wyszedl przeciw ziemi egipskiej, kedym slyszal jezyk, któregom nie rozumial. (Psalmów 81:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia. (Salmos 81:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
uma regra que Ele impôs a José, quando saiu contra a terra do Egito. Ali ouvimos uma língua que não compreendíamos. (Salmos 81:5)
Romanian, Romanian Version
El a rânduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului… Atunci am auzit un glas pe care nu l-am cunoscut: – (Psalmii 81:5)
Russian, koi8r
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: (Псалтирь 80:6)
Russian, Synodal Translation
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: (Псалтирь 80:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Lo constituyó como testimonio en José Cuando salió por la tierra de Egipto. Oí lenguaje que no entendía; (Salmos 81:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. (Salmos 81:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. (Salmos 81:5)
Swedish, Swedish Bible
Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt: (Psaltaren 81:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaniyang inilagay na pinakapatotoo sa Jose, nang siya'y lumabas na maglakbay sa lupain ng Egipto: na aking kinaringgan ng wika na di ko nauunawa. (Mga Awit 81:5)