〉   5
Psalm 81:5
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het dit ingestel as getuienis in Yosef toe hy uitgegaan het na die land van Mitzrayim, waar hy ’n taal gehoor het wat hy nie geken het nie. (PSALMS 81:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja; (Psalmet 81:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах. (Псалми 80:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 证 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 : (詩篇 81:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 , 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 。 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 : (詩篇 81:5)
Chinese, 现代标点和合本
他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语, (詩篇 81:5)
Chinese, 現代標點和合本
他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語, (詩篇 81:5)
Croatian, Croatian Bible
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta. (Psalmi 81:5)
Czech, Czech BKR
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili. (Žalmy 81:5)
Danish, Danish
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte. (Salme 81:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond; (Psalmen 81:5)
English, American King James Version
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, American Standard Version
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not. (Psalm 81:5)
English, Darby Bible
He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not. (Psalm 81:5)
English, English Revised Version
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know. (Psalm 81:5)
English, King James Version
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, New American Standard Bible
He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know: (Psalm 81:5)
English, Webster’s Bible
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. (Psalm 81:5)
English, World English Bible
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know. (Psalm 81:5)
English, Young's Literal Translation
A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear. (Psalm 81:5)
Esperanto, Esperanto
Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis: (Psalmaro 81:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat. (Psalmit 81:5)
French, Darby
Il l'etablit comme un temoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Egypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas. (Psaume 81:5)
French, Louis Segond
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue: (Psaume 81:5)
French, Martin 1744
Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas. (Psaume 81:5)
German, Luther 1912
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten, (Salmos 81:5)
German, Modernized
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs. (Salmos 81:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
עֵ֤דוּת ׀ בִּֽיהֹ֘וסֵ֤ף שָׂמֹ֗ו בְּ֭צֵאתֹו עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם שְׂפַ֖ת לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶשְׁמָֽע׃ (תהלים 81:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עֵ֤דוּת ׀ בִּֽיהֹ֘וסֵ֤ף שָׂמֹ֗ו בְּ֭צֵאתֹו עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם שְׂפַ֖ת לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶשְׁמָֽע׃ (תהלים 81:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizonyságul tette õ a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék [ott,] a mit nem tudtam. (Zsoltárok 81:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
suatu kesaksian di antara bani Yusuf, yang ditentukan baginya tatkala mereka itu keluar dari Mesir, tempat kudengar satu bahasa yang tiada aku mengerti. (Mazmur 81:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva. (Salmi 81:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto: (Salmi 81:5)
Japanese, Japanese 1955
神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、 (詩篇 81:5)
Korean, 개역개정
하나님이 애굽 땅을 치러 나아가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니  (시편 81:5)
Korean, 개역한글
하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니 (시편 81:5)
Lithuanian, Lithuanian
Tokį nurodymą gavo Juozapas, kai Jis ėjo per Egipto žemę. Išgirdau nežinomą kalbą: (Psalmynas 81:5)
Maori, Maori
I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau. (Psalm 81:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** (Salmene 81:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
81.6 Na swiadectwo w Józefie wystawil je, kiedy byl wyszedl przeciw ziemi egipskiej, kedym slyszal jezyk, któregom nie rozumial. (Psalmów 81:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia. (Salmos 81:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
uma regra que Ele impôs a José, quando saiu contra a terra do Egito. Ali ouvimos uma língua que não compreendíamos. (Salmos 81:5)
Romanian, Romanian Version
El a rânduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului… Atunci am auzit un glas pe care nu l-am cunoscut: – (Psalmii 81:5)
Russian, koi8r
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: (Псалтирь 80:6)
Russian, Synodal Translation
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: (Псалтирь 80:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Lo constituyó como testimonio en José Cuando salió por la tierra de Egipto. Oí lenguaje que no entendía; (Salmos 81:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. (Salmos 81:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. (Salmos 81:5)
Swedish, Swedish Bible
Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt: (Psaltaren 81:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaniyang inilagay na pinakapatotoo sa Jose, nang siya'y lumabas na maglakbay sa lupain ng Egipto: na aking kinaringgan ng wika na di ko nauunawa. (Mga Awit 81:5)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงตั้งให้เป็นพระโอวาทในโยเซฟ เมื่อพระองค์ทรงออกไปสู่แผ่นดินอียิปต์ ในที่ซึ่งข้าพเจ้าได้ยินภาษาซึ่งข้าพเจ้าไม่เคยรู้จัก (เพลงสดุดี 81:5)
Turkish, Turkish
Tanrı Mısıra karşı yürüdüğünde,Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim: (MEZMURLAR 81:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài lập đều ấy làm chứng cớ nơi Giô-sép, Lúc Ngài ra đánh xứ Ê-díp-tô, Là nơi tôi nghe một thứ tiếng tôi chẳng hiểu. (Thi-thiên 81:5)