〉   15
Psalm 77:15
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U het U volk met U arm verlos, die seuns van Ya’akov en van Yosef. (PSALMS 77:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela) (Psalmet 77:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села.) (Псалми 76:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 曾 用 你 的 膀 臂 赎 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 约 瑟 的 子 孙 。 ( 细 拉 ) (詩篇 77:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曾 用 你 的 膀 臂 贖 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 約 瑟 的 子 孫 。 ( 細 拉 ) (詩篇 77:15)
Chinese, 现代标点和合本
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉) (詩篇 77:15)
Chinese, 現代標點和合本
你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各和約瑟的子孫。(細拉) (詩篇 77:15)
Croatian, Croatian Bible
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. (Psalmi 77:15)
Czech, Czech BKR
Vysvobodil jsi ramenem lid svůj, syny Jákobovy a Jozefovy. Sélah. (Žalmy 77:15)
Danish, Danish
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. — Sela. (Salme 77:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij hebt Uw volk door Uw arm verlost; de kinderen van Jakob en van Jozef. Sela. (Psalmen 77:15)
English, American King James Version
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, American Standard Version
Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah (Psalm 77:15)
English, Darby Bible
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, English Revised Version
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, King James Version
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, New American Standard Bible
You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, Webster’s Bible
Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, World English Bible
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
English, Young's Literal Translation
Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah. (Psalm 77:15)
Esperanto, Esperanto
Vi liberigis per Via brako Vian popolon, La filojn de Jakob kaj Jozef. Sela. (Psalmaro 77:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, Sela! (Psalmit 77:15)
French, Darby
Tu as rachete par ton bras ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Selah. (Psaume 77:15)
French, Louis Segond
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause. (Psaume 77:15)
French, Martin 1744
Tu as délivré par ton bras ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph; Sélah. (Psaume 77:15)
German, Luther 1912
Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.) (Salmos 77:15)
German, Modernized
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht beweiset unter den Völkern. (Salmos 77:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
גָּאַ֣לְתָּ בִּזְרֹ֣ועַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיֹוסֵ֣ף סֶֽלָה׃ (תהלים 77:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
גָּאַ֣לְתָּ בִּזְרֹ֣ועַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיֹוסֵ֣ף סֶֽלָה׃ (תהלים 77:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. Szela. (Zsoltárok 77:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dengan tangan-Mu Engkau telah menebus umat-Mu, yaitu bani Yakub dan bani Yusuf. -- Selah. (Mazmur 77:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela. (Salmi 77:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela. (Salmi 77:15)
Japanese, Japanese 1955
その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。[セラ (詩篇 77:15)
Korean, 개역개정
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 속량하셨나이다 (셀라)  (시편 77:15)
Korean, 개역한글
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다(셀라) (시편 77:15)
Lithuanian, Lithuanian
Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus. (Psalmynas 77:15)
Maori, Maori
Hokona ana e tou ringa tau iwi, nga tama a Hakopa raua ko Hohepa. (Hera. (Psalm 77:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. Sela. (Salmene 77:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
77.16 Odkupiles ramieniem twojem lud swój, syny Jakóbowe i Józefowe. Sela. (Psalmów 77:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.) (Salmos 77:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Com teu braço resgataste teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Salmos 77:15)
Romanian, Romanian Version
Prin braţul Tău, Tu ai izbăvit pe poporul Tău, pe fiii lui Iacov şi ai lui Iosif. (Oprire) (Psalmii 77:15)
Russian, koi8r
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. (Псалтирь 76:16)
Russian, Synodal Translation
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. (Псалтирь 76:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. Selah (Salmos 77:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah) (Salmos 77:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah.) (Salmos 77:15)
Swedish, Swedish Bible
Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. Sela. (Psaltaren 77:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong tinubos ng kamay mo ang iyong bayan, ang mga anak ng Jacob at ng Jose. (Selah) (Mga Awit 77:15)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงไถ่ประชาชนของพระองค์ด้วยพระกรของพระองค์ คือลูกหลานของยาโคบและโยเซฟ เซลาห์ (เพลงสดุดี 77:15)
Turkish, Turkish
Güçlü bileğinle kendi halkını,Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. "iSela (MEZMURLAR 77:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúa dùng cánh tay mình mà chuộc dân sự Chúa, Tức là con trai của Gia-cốp và của Giô-sép. (Thi-thiên 77:15)