3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
59
〉 15
〈
Psalm 59:15
〉
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. (Psalm 59:15)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Laat hulle honger wees en nie gevul word nie en ook nie ’n blyplek vind nie,
(PSALMS 59:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Enden për të kërkuar ushqim dhe po të jetë se nuk e gjejnë për të ngrënë, e kalojnë natën duke u ankuar.
(Psalmet 59:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта [ненаситени].
(Псалми 58:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 走 来 走 去 , 寻 找 食 物 , 若 不 得 饱 就 终 夜 在 外 。
(詩篇 59:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 走 來 走 去 , 尋 找 食 物 , 若 不 得 飽 就 終 夜 在 外 。
(詩篇 59:15)
Chinese, 现代标点和合本
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱,就终夜在外。
(詩篇 59:15)
Chinese, 現代標點和合本
他們必走來走去,尋找食物,若不得飽,就終夜在外。
(詩篇 59:15)
Croatian, Croatian Bible
Nek' lutaju okolo tražeći hranu; i kad se nasite, neka zavijaju.
(Psalmi 59:15)
Czech, Czech BKR
Nechať těkají, a potravy hledají, však hladovití jsouce, uložiti se musejí.
(Žalmy 59:15)
Danish, Danish
vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
(Salme 59:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Laat hen zelfs omzwerven om spijs; en laat hen vernachten, al zijn zij niet verzadigd.
(Psalmen 59:15)
English, American King James Version
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, American Standard Version
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, Darby Bible
They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, English Revised Version
They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
(Psalm 59:15)
English, King James Version
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, New American Standard Bible
They wander about for food And growl if they are not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, Webster’s Bible
Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.
(Psalm 59:15)
English, World English Bible
They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
(Psalm 59:15)
English, Young's Literal Translation
They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.
(Psalm 59:15)
Esperanto, Esperanto
Ili vagas pro mangxo, Kaj sen satigxo pasigas la nokton.
(Psalmaro 59:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Anna heidän juosta sinne ja tänne ruoan tähden; ja ulvokaan, koska ei he ravituksi tule.
(Psalmit 59:15)
French, Darby
Ils errent çà et là pour trouver à manger; ils y passeront la nuit s'ils ne sont pas rassasies.
(Psaume 59:15)
French, Louis Segond
Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.
(Psaume 59:15)
French, Martin 1744
Qu'ils se donnent du mouvement pour trouver à manger, et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés.
(Psaume 59:15)
German, Luther 1912
Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
(Salmos 59:15)
German, Modernized
Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
(Salmos 59:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
הֵ֭מָּה [יְנוּעוּן כ] (יְנִיע֣וּן ק) לֶאֱכֹ֑ל אִם־לֹ֥א יִ֝שְׂבְּע֗וּ וַיָּלִֽינוּ׃
(תהלים 59:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הֵ֭מָּה [יְנוּעוּן כ] (יְנִיע֣וּן ק) לֶאֱכֹ֑ל אִם־לֹ֥א יִ֝שְׂבְּע֗וּ וַיָּלִֽינוּ׃
(תהלים 59:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Étel után barangolnak, és ha nem laknak jól, virrasztanak.
(Zsoltárok 59:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
biarlah mereka itu mengembara demikian akan mencahari makan dan biarlah mereka itu bermalam dengan belum dikenyangkan.
(Mazmur 59:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Andranno tapinando per trovar da mangiare; Avvegnachè non sieno sazii, pur passeranno così la notte.
(Salmi 59:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Vadano vagando per trovar da mangiare, e se non trovano da saziarsi, passino così la notte.
(Salmi 59:15)
Japanese, Japanese 1955
彼らは食い物のためにあるきまわり、飽くことを得なければ怒りうなる。
(詩篇 59:15)
Korean, 개역개정
그들은 먹을 것을 찾아 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와
(시편 59:15)
Korean, 개역한글
저희는 식물을 위하여 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와
(시편 59:15)
Lithuanian, Lithuanian
Teklaidžioja, ieškodami maisto, ir testaugia, jo neradę.
(Psalmynas 59:15)
Maori, Maori
Ka kopikopiko noa ratou ki te rapu kai, a ka tauwhanga i te po roa ina kore ratou e makona.
(Psalm 59:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
(Salmene 59:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
59.16 Niech oni ciekaja, chcac sie najesc, wszakze glodni bedac uklasc sie musza.
(Psalmów 59:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
(Salmos 59:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em busca de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam pela noite.
(Salmos 59:15)
Romanian, Romanian Version
Umblă încoace şi încolo după hrană şi petrec noaptea nesătui.
(Psalmii 59:15)
Russian, koi8r
пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
(Псалтирь 58:16)
Russian, Synodal Translation
пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
(Псалтирь 58:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Anden ellos errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasen la noche quejándose.
(Salmos 59:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Anden ellos errantes para hallar qué comer; y si no se saciaren, murmuren.
(Salmos 59:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Anden ellos errantes para
hallar qué
comer; y si no se saciaren, murmuren.
(Salmos 59:15)
Swedish, Swedish Bible
De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten.
(Psaltaren 59:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sila'y gagala na magmamanhik-manaog dahil sa pagkain, at maghihintay buong gabi kung hindi sila mabusog.
(Mga Awit 59:15)
Thai, Thai: from KJV
ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
(เพลงสดุดี 59:15)
Turkish, Turkish
Yiyecek bulmak için gezerler,Doymazlarsa ulurlar.
(MEZMURLAR 59:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nó đi đây đó đặng kiếm ăn; Nếu không được no nê, thì sẽ ở trọn đêm tại đó.
(Thi-thiên 59:15)
Copy (B)
Copy (E)
↑