〉   1
Psalm 19:1
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. (Psalm 19:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vir die musiekleier: ’n gedig van Dawid, met instrumentale musiek. 2 Die hemele vertel van die lof, eer en aanbidding van God en hulle uitgestrektheid verkondig die werk van Sy hande. (PSALMS 19:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij. (Psalmet 19:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 18). За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му. (Псалми 18:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 诸 天 述 说 神 的 荣 耀 ; 穹 苍 传 扬 他 的 手 段 。 (詩篇 19:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 諸 天 述 說 神 的 榮 耀 ; 穹 蒼 傳 揚 他 的 手 段 。 (詩篇 19:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗,交与伶长。)诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。 (詩篇 19:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。 (詩篇 19:1)
Croatian, Croatian Bible
Zborovođi. Psalam. Davidov. (1a) Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih. (Psalmi 19:1)
Czech, Czech BKR
Přednímu z kantorů, žalm Davidův. (1a) Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje. (Žalmy 19:1)
Danish, Danish
Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk. (Salme 19:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. (1a) De hemelen vertellen Gods eer, en het uitspansel verkondigt Zijner handen werk. (Psalmen 19:1)
English, American King James Version
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. (Psalm 19:1)
English, American Standard Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork. (Psalm 19:1)
English, Darby Bible
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands. (Psalm 19:1)
English, English Revised Version
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. (Psalm 19:1)
English, King James Version
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. (Psalm 19:1)
English, New American Standard Bible
For the choir director. A Psalm of David. The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands. (Psalm 19:1)
English, Webster’s Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands. (Psalm 19:1)
English, World English Bible
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. (Psalm 19:1)
English, Young's Literal Translation
To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens are recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse is declaring. (Psalm 19:1)
Esperanto, Esperanto
Al la hxorestro. Psalmo de David. La cxieloj rakontas la gloron de Dio, Kaj la farojn de Liaj manoj raportas la cxiela firmajxo. (Psalmaro 19:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H19:2) Taivaat ilmoittavat Jumalan kunnian, ja vahvuus julistaa hänen kättensä teot. (Psalmit 19:1)
French, Darby
Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'etendue annonce l'ouvrage de ses mains. (Psaume 19:1)
French, Louis Segond
Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains. (Psaume 19:1)
French, Martin 1744
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Les cieux racontent la gloire du [Dieu] Fort, et l'étendue donne à connaître l'ouvrage de ses mains. (Psaume 19:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. (Salmos 19:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen. (Salmos 19:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֹֽוד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ (תהלים 19:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֹֽוד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ (תהלים 19:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára. (1a) Az egek beszélik Isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat. (Zsoltárok 19:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud bagi biduan besar. (1a) Bahwa segala langit menceriterakan kemuliaan Allah, dan cakrawalapun menyebut perbuatan tangannya. (Mazmur 19:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici I CIELI raccontano la gloria di Dio; E la distesa annunzia l’opera delle sue mani. (Salmi 19:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Al Capo dei musici. Salmo di Davide. I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento annunzia l’opera delle sue mani. (Salmi 19:1)
Japanese, Japanese 1955
もろもろの天は神の栄光をあらわし、大空はみ手のわざをしめす。 (詩篇 19:1)
Korean, 개역개정
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다  (시편 19:1)
Korean, 개역한글
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다 (시편 19:1)
Lithuanian, Lithuanian
Dangūs skelbia Dievo šlovę, tvirtuma byloja apie Jo rankų darbus. (Psalmynas 19:1)
Maori, Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E korerotia ana e nga rangi te kororia o te Atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa. (Psalm 19:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Til sangmesteren; en salme av David. (2) Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning. (Salmene 19:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
19.1 Przedniejszemu spiewakowi psalm Dawidowy. 19.2 Niebiosa opowiadaja chwale Boza, a dzielo rak jego rozpostarcie oznajmuje. (Psalmów 19:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos. (Salmos 19:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. Os céus revelam a glória de Deus, o firmamento proclama a obra de suas mãos. (Salmos 19:1)
Romanian, Romanian Version
Cerurile spun slava lui Dumnezeu, şi întinderea lor vesteşte lucrarea mâinilor Lui. (Psalmii 19:1)
Russian, koi8r
(18-1) Начальнику хора. Псалом Давида. (18-2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. (Псалтирь 18:1)
Russian, Synodal Translation
Начальнику хора. Псалом Давида.(18-2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. (Псалтирь 18:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Los cielos cuentan la gloria de Dios,     Y el firmamento anuncia la obra de sus manos. (Salmos 19:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: Salmo de David» Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la obra de sus manos. (Salmos 19:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: Salmo de David. Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el extendimiento denuncia la obra de sus manos. (Salmos 19:1)
Swedish, Swedish Bible
För sångmästaren; en psalm av David. (1a) Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk; (Psaltaren 19:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kalangitan ay nagpapahayag ng kaluwalhatian ng Dios; at ipinakikilala ng kalawakan ang gawa ng kaniyang kamay. (Mga Awit 19:1)
Thai, Thai: from KJV
ฟ้าสวรรค์ประกาศสง่าราศีของพระเจ้า และภาคพื้นฟ้าสำแดงพระหัตถกิจของพระองค์ (เพลงสดุดี 19:1)
Turkish, Turkish
Gökler Tanrının görkemini açıklamakta,Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta. (MEZMURLAR 19:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các từng trời rao truyền sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời, Bầu trời giải tỏ công việc tay Ngài làm. (Thi-thiên 19:1)