〉   25
Psalm 18:25
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; (Psalm 18:25)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Met die goedhartige wys U Uself goedhartig; met die opregte man wys U Uself opreg; (PSALMS 18:25)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë. (Psalmet 18:25)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Към милостивия, [Господи], милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш. (Псалми 17:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
慈 爱 的 人 , 你 以 慈 爱 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 。 (詩篇 18:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
慈 愛 的 人 , 你 以 慈 愛 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 。 (詩篇 18:25)
Chinese, 现代标点和合本
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他。 (詩篇 18:25)
Chinese, 現代標點和合本
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。 (詩篇 18:25)
Croatian, Croatian Bible
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš. (Psalmi 18:25)
Czech, Czech BKR
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš. (Žalmy 18:25)
Danish, Danish
Du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige, (Salme 18:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren, bij den oprechten man houdt Gij U oprecht. (Psalmen 18:25)
English, American King James Version
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright; (Psalm 18:25)
English, American Standard Version
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect; (Psalm 18:25)
English, Darby Bible
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright; (Psalm 18:25)
English, English Revised Version
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. (Psalm 18:25)
English, King James Version
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; (Psalm 18:25)
English, New American Standard Bible
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless; (Psalm 18:25)
English, Webster’s Bible
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright; (Psalm 18:25)
English, World English Bible
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. (Psalm 18:25)
English, Young's Literal Translation
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect. (Psalm 18:25)
Esperanto, Esperanto
Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia, (Psalmaro 18:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Pyhäin kanssa sinä pyhä olet, ja toimellisten kanssa toimellinen. (Psalmit 18:25)
French, Darby
Avec celui qui use de grace, tu uses de grace; avec l'homme parfait, tu te montres parfait; (Psaume 18:25)
French, Louis Segond
Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture, (Psaume 18:25)
French, Martin 1744
Envers celui qui use de gratuité tu uses de gratuité, et envers l'homme entier tu te montres entier. (Psaume 18:25)
German, Luther 1912
Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm, (Salmos 18:25)
German, Modernized
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen. (Salmos 18:25)
Hebrew, Hebrew And Greek
עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֝מִ֗ים תִּתַּמָּֽם׃ (תהלים 18:25)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֝מִ֗ים תִּתַּמָּֽם׃ (תהלים 18:25)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy. (Zsoltárok 18:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kepada orang yang murah Engkau menyatakan kemurahanmu dan kepada orang yang tulus hatinya Engkaupun tulus hati. (Mazmur 18:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H18-24) Tu ti mostri pietoso inverso l’uomo pio, Intiero inverso l’uomo intiero. (Salmi 18:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro; (Salmi 18:25)
Japanese, Japanese 1955
あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、 (詩篇 18:25)
Korean, 개역개정
자비로운 자에게는 주의 자비로우심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며  (시편 18:25)
Korean, 개역한글
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며 (시편 18:25)
Lithuanian, Lithuanian
Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulam­tobulas, (Psalmynas 18:25)
Maori, Maori
He tangata atawhai, ka atawhai hoki koe; he tangata tika, ka tika hoki koe. (Psalm 18:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis, (Salmene 18:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
18.26 Ty, Panie! z milosiernym milosiernie sie obejdziesz, a z mezem szczerym szczerze sobie postapisz. (Psalmów 18:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero; (Salmos 18:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao fiel e bondoso te revelas fiel e bondoso, ao irrepreensível te revelas irrepreensível, (Salmos 18:25)
Romanian, Romanian Version
Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit; (Psalmii 18:25)
Russian, koi8r
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно, (Псалтирь 17:26)
Russian, Synodal Translation
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужемискренним – искренно, (Псалтирь 17:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. (Salmos 18:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro. (Salmos 18:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto. (Salmos 18:25)
Swedish, Swedish Bible
Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig. (Psaltaren 18:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal; (Mga Awit 18:25)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์จะทรงสำแดงความเมตตาต่อผู้ที่มีความเมตตา พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์อย่างไร้ตำหนิต่อผู้ที่ไร้ตำหนิ (เพลงสดุดี 18:25)
Turkish, Turkish
Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın. (MEZMURLAR 18:25)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kẻ thương xót, Chúa sẽ thương xót lại; Ðối cùng kẻ trọn vẹn, Chúa sẽ tỏ mình trọn vẹn lại; (Thi-thiên 18:25)