〉   25
Proverbs 28:25
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat. (Proverbs 28:25)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die hebsugtige verwek twis, maar hy wat sy vertroue op יהוה plaas, sal verryk word. (SPREUKE 28:25)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush e ka zemrën të fryrë nga krenaria nxit grindje, por ai që ka besim te Zoti do të ketë mbarësi. (Fjalët e urta 28:25)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее. (Притчи 28:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
心 中 贪 婪 的 , 挑 起 争 端 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 丰 裕 。 (箴言 28:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
心 中 貪 婪 的 , 挑 起 爭 端 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 豐 裕 。 (箴言 28:25)
Chinese, 现代标点和合本
心中贪婪的挑起争端,倚靠耶和华的必得丰裕。 (箴言 28:25)
Chinese, 現代標點和合本
心中貪婪的挑起爭端,倚靠耶和華的必得豐裕。 (箴言 28:25)
Croatian, Croatian Bible
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će. (Mudre Izreke 28:25)
Czech, Czech BKR
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude. (Přísloví 28:25)
Danish, Danish
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler paa HERREN, kvæges. (Ordsprogene 28:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die grootmoedig is, verwekt gekijf; maar die op den HEERE vertrouwt, zal vet worden. (Spreuken 28:25)
English, American King James Version
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat. (Proverbs 28:25)
English, American Standard Version
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. (Proverbs 28:25)
English, Darby Bible
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat. (Proverbs 28:25)
English, English Revised Version
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper. (Proverbs 28:25)
English, King James Version
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat. (Proverbs 28:25)
English, New American Standard Bible
An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper. (Proverbs 28:25)
English, Webster’s Bible
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. (Proverbs 28:25)
English, World English Bible
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper. (Proverbs 28:25)
English, Young's Literal Translation
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat. (Proverbs 28:25)
Esperanto, Esperanto
Fierulo kauxzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata. (Sentencoj 28:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ylpiä ihminen saattaa riidan; mutta joka luottaa Herraan, hän kostuu. (Sananlaskut 28:25)
French, Darby
Celui qui a l'ame altiere excite la querelle; mais qui se confie en l'Eternel sera engraisse. (Proverbes 28:25)
French, Louis Segond
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié. (Proverbes 28:25)
French, Martin 1744
Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé. (Proverbes 28:25)
German, Luther 1912
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt. (Provérbios 28:25)
German, Modernized
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett. (Provérbios 28:25)
Hebrew, Hebrew And Greek
רְחַב־נֶ֭פֶשׁ יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבֹוטֵ֖חַ עַל־יְהוָ֣ה יְדֻשָּֽׁן׃ (משלי 28:25)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
רְחַב־נֶ֭פֶשׁ יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבֹוטֵ֖חַ עַל־יְהוָ֣ה יְדֻשָּֽׁן׃ (משלי 28:25)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerõsödik. (Példabeszédek 28:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Orang yang congkak hatinya itu menerbitkan perkelahian, tetapi orang yang bergantung kepada Tuhan itu akan tambun kelak. (Amsal 28:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi ha l’animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato. (Proverbi 28:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato. (Proverbi 28:25)
Japanese, Japanese 1955
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。 (箴言 28:25)
Korean, 개역개정
욕심이 많은 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라  (잠언 28:25)
Korean, 개역한글
마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라 (잠언 28:25)
Lithuanian, Lithuanian
Išdidžios širdies žmogus sukelia vaidus, o kas pasitiki Viešpačiu, klestės. (Patarlių 28:25)
Maori, Maori
Ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a Ihowa ka tetere. (Proverbs 28:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives. (Salomos Ordspråk 28:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wysokomyslny wszczyna zwade; ale kto nadzieje ma w Panu, dostatek miec bedzie. (Przypowieści 28:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará. (Provérbios 28:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A pessoa gananciosa provoca contendas o tempo todo, mas quem confia no SENHOR prosperará em paz! (Provérbios 28:25)
Romanian, Romanian Version
Cel lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul este săturat din belşug. – (Proverbe 28:25)
Russian, koi8r
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. (Притчи 28:25)
Russian, Synodal Translation
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. (Притчи 28:25)
Spanish, Reina Valera 1989
El altivo de ánimo suscita contiendas; Mas el que confía en Jehová prosperará. (Proverbios 28:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que confía en Jehová, será prosperado. (Proverbios 28:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará. (Proverbios 28:25)
Swedish, Swedish Bible
Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad. (Ordspråksboken 28:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siyang may sakim na diwa ay humihila ng kaalitan: nguni't siyang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay tataba. (Mga Kawikaan 28:25)
Thai, Thai: from KJV
คนใจเย่อหยิ่งเร้าให้เกิดการวิวาท แต่ผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์จะเจริญขึ้น (สุภาษิต 28:25)
Turkish, Turkish
Açgözlü kavga çıkarır,RABbe güvenense bolluk içinde yaşar. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 28:25)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh; Nhưng kẻ nào tin cậy Ðức Giê-hô-va sẽ được no nê. (Châm-ngôn 28:25)