〉   19
Numbers 22:19
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the Lord will say unto me more. (Numbers 22:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Nou daarom, bly julle asseblief ook vannag hier sodat ek mag weet wat יהוה verder vir my sal sê.” (NÚMERI 22:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj, ju lutem, rrini këtu këtë natë, në mënyrë që të mësoj çfarë do të më thotë tjetër Zoti". (Numrat 22:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
За това, моля, пренощувайте и вие тука, за да се науча какво още ще ми каже Господ. (Числа 22:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 请 你 们 今 夜 在 这 里 住 宿 , 等 我 得 知 耶 和 华 还 要 对 我 说 甚 麽 。 (民數記 22:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 請 你 們 今 夜 在 這 裡 住 宿 , 等 我 得 知 耶 和 華 還 要 對 我 說 甚 麼 。 (民數記 22:19)
Chinese, 现代标点和合本
现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。” (民數記 22:19)
Chinese, 現代標點和合本
現在我請你們今夜在這裡住宿,等我得知耶和華還要對我說什麼。」 (民數記 22:19)
Croatian, Croatian Bible
Ali provedite ovdje i vi noć da doznam što će mi Jahve još kazati." (Brojevi 22:19)
Czech, Czech BKR
Nyní však zůstaňte, prosím, zde i vy také této noci, abych zvěděl, co dále mluviti bude Hospodin se mnou. (Numeri 22:19)
Danish, Danish
bliv derfor ogsaa I her Natten over, for at jeg kan faa at vide, hvad HERREN yderligere vil tale til mig!« (4 Mosebog 22:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En nu, blijft gijlieden toch ook hier dezen nacht, opdat ik wete, wat de HEERE tot mij verder spreken zal. (Numeri 22:19)
English, American King James Version
Now therefore, I pray you, tarry you also here this night, that I may know what the LORD will say to me more. (Numbers 22:19)
English, American Standard Version
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more. (Numbers 22:19)
English, Darby Bible
And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further. (Numbers 22:19)
English, English Revised Version
Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more." (Numbers 22:19)
English, King James Version
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the Lord will say unto me more. (Numbers 22:19)
English, New American Standard Bible
"Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the LORD will speak to me." (Numbers 22:19)
English, Webster’s Bible
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say to me more. (Numbers 22:19)
English, World English Bible
Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more." (Numbers 22:19)
English, Young's Literal Translation
and, now, abide, I pray you, in this place, you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.' (Numbers 22:19)
Esperanto, Esperanto
Tamen restu cxi tie ankaux vi dum la nokto, kaj mi sciigxos, kion plue diros al mi la Eternulo. (Nombroj 22:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Vaan olkaat kuitenkin tekin tämä yö tässä, niin minä tahdon tiedustaa, mitä Herra vielä minun kanssani puhuva on. (4. Mooseksen kirja 22:19)
French, Darby
et maintenant, je vous prie, demeurez ici, vous aussi, cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel aura de plus à me dire. (Nombres 22:19)
French, Louis Segond
Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. (Nombres 22:19)
French, Martin 1744
Toutefois je vous prie demeurez maintenant ici encore cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel aura de plus à me dire. (Nombres 22:19)
German, Luther 1912
So bleibt doch nur hier auch ihr diese Nacht, daß ich erfahre, was der HERR weiter mit mir reden werde. (Números 22:19)
German, Modernized
So bleibet doch nun hie auch ihr diese Nacht, daß ich erfahre, was der HERR weiter mit mir reden werde. (Números 22:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְעַתָּ֗ה שְׁב֨וּ נָ֥א בָזֶ֛ה גַּם־אַתֶּ֖ם הַלָּ֑יְלָה וְאֵ֣דְעָ֔ה מַה־יֹּסֵ֥ף יְהוָ֖ה דַּבֵּ֥ר עִמִּֽי׃ (במדבר 22:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה שְׁב֨וּ נָ֥א בָזֶ֛ה גַּם־אַתֶּ֖ם הַלָּ֑יְלָה וְאֵ֣דְעָ֔ה מַה־יֹּסֵ֥ף יְהוָ֖ה דַּבֵּ֥ר עִמִּֽי׃ (במדבר 22:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Most mindazonáltal maradjatok itt kérlek ti is ez éjjel, hadd tudjam meg, mit szól ismét az Úr nékem? (4 Mózes 22:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi sekarang hendaklah kamupun tinggal di sini malam ini juga, supaya kuketahui apa lagi firman Tuhan kepadaku. (Bilangan 22:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Tuttavia statevene, vi prego, qui ancora voi questa notte, e io saprò ciò che il Signore seguiterà a dirmi. (Numeri 22:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Nondimeno, trattenetevi qui, anche voi, stanotte, ond’io sappia ciò che l’Eterno mi dirà ancora". (Numeri 22:19)
Japanese, Japanese 1955
それで、どうぞ、あなたがたも今夜ここにとどまって、主がこの上、わたしになんと仰せられるかを確かめさせてください」。 (民数記 22:19)
Korean, 개역개정
그런즉 이제 너희도 이 밤에 여기서 유숙하라 여호와께서 내게 무슨 말씀을 더하실는지 알아보리라  (민수기 22:19)
Korean, 개역한글
그런즉 이제 너희도 이 밤에 여기서 유하라 여호와께서 내게 무슨 말씀을 더하실는지 알아 보리라 (민수기 22:19)
Lithuanian, Lithuanian
Prašau, pasilikite šią naktį pas mane, kad sužinočiau, ką dar Viešpats man sakys”. (Skaičių 22:19)
Maori, Maori
Na, e noho ki konei i tenei po, kia mohio ahau ki ta Ihowa e mea mai ai ano ki ahau. (Numbers 22:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men bli nu også I her inatt, forat jeg kan få vite hvad mere Herren har å si mig. (4 Mosebok 22:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale prosze zostancie tu i wy przez noc, a dowiem sie, co jeszcze Pan bedzie mówil ze mna. (4 Mojżeszowa 22:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Agora, pois, rogo-vos que também aqui fiqueis esta noite, para que eu saiba o que mais o Senhor me dirá. (Números 22:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Agora, pois, descansai aqui esta noite, vós também, a fim de que eu possa tentar descobrir se o SENHOR tem mais alguma orientação a dizer-me.” (Números 22:19)
Romanian, Romanian Version
Totuşi, vă rog, rămâneţi aici la noapte, şi voi vedea ce-mi va mai spune Domnul.” (Numeri 22:19)
Russian, koi8r
впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь. (Числа 22:19)
Russian, Synodal Translation
впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь. (Числа 22:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Os ruego, por tanto, ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir Jehová. (Números 22:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Os ruego por tanto ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir Jehová. (Números 22:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Os ruego, por tanto, ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir el SEÑOR. (Números 22:19)
Swedish, Swedish Bible
Men stannen nu också I kvar har över natten, för att jag må förnimma vad HERREN ytterligare kan vilja tala till mig.» (4 Mosebok 22:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ngayon nga, isinasamo ko sa inyo, na tumuloy rin kayo rito ngayong gabi, upang aking maalaman kung ano ang sasalitain pa ng Panginoon sa akin. (Mga Bilang 22:19)
Thai, Thai: from KJV
บัดนี้ขอท่านยับยั้งอยู่ที่นี่สักคืนหนึ่งก่อนด้วย เพื่อข้าพเจ้าจะทราบว่าพระเยโฮวาห์จะตรัสเพิ่มเติมประการใดแก่ข้าพเจ้าบ้าง" (กันดารวิถี 22:19)
Turkish, Turkish
Lütfen siz de bu gece burada kalın, RABbin bana başka bir diyeceği var mı öğreneyim.›› (ÇÖLDE SAYIM 22:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Song ta xin các ngươi cũng ở lại đêm nay, đặng ta biết Ðức Giê-hô-va sẽ phán điều chi cùng ta nữa. (Dân-số Ký 22:19)