Čega se god nečisti dotakne neka je nečisto; a osoba koja se njega dotakne neka je nečista do večeri." (Brojevi 19:22)
Czech, Czech BKR
Čehokoli dotkl by se nečistý, nečisté bude; člověk také, kterýž by se dotkl toho, nečistý bude až do večera. (Numeri 19:22)
Danish, Danish
Alt, hvad den urene rører ved skal være urent, og enhver, der rører ved ham, skal være uren til Aften. (4 Mosebog 19:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ja, al wat die onreine aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn; en de ziel, die dat aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn tot aan den avond. (Numeri 19:22)
English, American King James Version
And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until even. (Numbers 19:22)
English, American Standard Version
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. (Numbers 19:22)
English, Darby Bible
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. (Numbers 19:22)
English, English Revised Version
"Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening." (Numbers 19:22)
English, King James Version
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. (Numbers 19:22)
English, New American Standard Bible
Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'" (Numbers 19:22)
English, Webster’s Bible
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until the evening. (Numbers 19:22)
English, World English Bible
"Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening." (Numbers 19:22)
English, Young's Literal Translation
and all against which the unclean person cometh is unclean, and the person who is coming against it is unclean till the evening.' (Numbers 19:22)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxio, kion ektusxos la malpurulo, estos malpura; kaj la homo, kiu ektusxis, estos malpura gxis la vespero. (Nombroj 19:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaikki, johonka saastainen rupee, pitää oleman saastainen ehtoosen asti. (4. Mooseksen kirja 19:22)
French, Darby
Et tout ce que l'homme impur aura touche sera impur; et celui qui l'aura touche sera impur jusqu'au soir. (Nombres 19:22)
French, Louis Segond
Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir. (Nombres 19:22)
French, Martin 1744
Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir. (Nombres 19:22)
German, Luther 1912
Und alles, was der Unreine anrührt, wird unrein werden; und welche Seele ihn anrühren wird, soll unrein sein bis an den Abend. (Números 19:22)
German, Modernized
Und alles, was er anrühret, wird unrein werden, und welche Seele er anrühren wird, soll unrein sein bis an den Abend. (Números 19:22)
És valamit illet a tisztátalan, tisztátalan legyen az; és az a lélek is, a ki illeti azt, tisztátalan legyen estvéig. (4 Mózes 19:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan barang apapun baik yang dijamah oleh orang najis itu, ia itu najislah adanya, dan barangsiapa yang menjamah akan dia, iapun najislah sampai masuk matahari. (Bilangan 19:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sia ancora immondo tutto quello che l’immondo avrà tocco; e la persona che avrà tocco lui sia immonda infino alla sera. (Numeri 19:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
E tutto quello che l’impuro avrà toccato sarà impuro; e la persona che avrà toccato lui sarà impura fino alla sera". (Numeri 19:22)