〉   16
Numbers 1:16
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. (Numbers 1:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit is hulle wat gekies is uit die vergadering, die leiers van hulle vaders se stamme, hoofde oor afdelings van Yisra’el.” (NÚMERI 1:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta janë ata që u zgjodhën nga asambleja, prijësit e fiseve të etërve të tyre, krerët e divizioneve të Izraelit. (Numrat 1:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди. (Числа 1:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 是 从 会 中 选 召 的 , 各 作 本 支 派 的 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。 (民數記 1:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 是 從 會 中 選 召 的 , 各 作 本 支 派 的 首 領 , 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。 (民數記 1:16)
Chinese, 现代标点和合本
这都是从会中选召的,各做本支派的首领,都是以色列军中的统领。” (民數記 1:16)
Chinese, 現代標點和合本
這都是從會中選召的,各做本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」 (民數記 1:16)
Croatian, Croatian Bible
To bijahu sazivači zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih. (Brojevi 1:16)
Czech, Czech BKR
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou. (Numeri 1:16)
Danish, Danish
Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer. (4 Mosebog 1:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dezen waren de geroepenen der vergadering, de oversten der stammen hunner vaderen; zij waren de hoofden der duizenden van Israel. (Numeri 1:16)
English, American King James Version
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. (Numbers 1:16)
English, American Standard Version
These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. (Numbers 1:16)
English, Darby Bible
These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel. (Numbers 1:16)
English, English Revised Version
These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. (Numbers 1:16)
English, King James Version
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. (Numbers 1:16)
English, New American Standard Bible
"These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel." (Numbers 1:16)
English, Webster’s Bible
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. (Numbers 1:16)
English, World English Bible
These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. (Numbers 1:16)
English, Young's Literal Translation
These are those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they are heads of the thousands of Israel. (Numbers 1:16)
Esperanto, Esperanto
Tio estas la distingitoj el la komunumo, la estroj de la triboj de siaj patroj, la cxefoj de la miloj de Izrael. (Nombroj 1:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämät olivat kutsutut kansan seasta, isäinsä sukuin esimiehet, jotka olivat Israelin tuhanten päät. (4. Mooseksen kirja 1:16)
French, Darby
Ce sont là ceux qui furent les principaux de l'assemblee, les princes des tribus de leurs peres, les chefs des milliers d'Israel. (Nombres 1:16)
French, Louis Segond
Tels sont ceux qui furent convoqués à l'assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël. (Nombres 1:16)
French, Martin 1744
C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée; ils étaient les principaux des Tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël. (Nombres 1:16)
German, Luther 1912
Das sind die Vornehmsten der Gemeinde, die Fürsten unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter über die Tausende in Israel waren. (Números 1:16)
German, Modernized
Das sind die Vornehmsten der Gemeine, die Hauptleute unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter und Fürsten in Israel waren. (Números 1:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֵ֚לֶּה [קְרִיאֵי כ] (קְרוּאֵ֣י ק) הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטֹּ֣ות אֲבֹותָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ (במדבר 1:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֵ֚לֶּה [קְרִיאֵי כ] (קְרוּאֵ֣י ק) הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטֹּ֣ות אֲבֹותָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ (במדבר 1:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek a gyülekezetnek hivatalosai, az õ atyjok törzseinek fejei, Izráel ezereinek [is] fejei õk. (4 Mózes 1:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sekalian inilah orang terpanggil kepada majelis besar dan kepala suku bangsanya dan penghulu-penghulu atas beribu-ribu orang Israel adanya. (Bilangan 1:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Costoro erano quelli che si chiamavano alla raunanza, principali delle tribù loro paterne, e capi delle migliaia d’Israele. (Numeri 1:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Questi furono i chiamati dal seno della raunanza, i principi delle tribù de’ loro padri, i capi delle migliaia d’Israele. (Numeri 1:16)
Japanese, Japanese 1955
これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。 (民数記 1:16)
Korean, 개역개정
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 지휘관으로서 이스라엘 종족들의 우두머리라  (민수기 1:16)
Korean, 개역한글
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라 (민수기 1:16)
Lithuanian, Lithuanian
Šitie yra tautos išrinktieji, atskirų giminių kunigaikščiai ir Izraelio tūkstančių vadai. (Skaičių 1:16)
Maori, Maori
Ko nga mea whai ingoa enei o te whakaminenga, ko nga ariki o nga iwi o o ratou matua; ko ratou nga upoko o nga mano i roto i a Iharaira. (Numbers 1:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette var menighetens utkårne, høvdingene for sine fedrenestammer, overhodene for Israels tusener. (4 Mosebok 1:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ci zwolywani beda najzacniejsi z ludu ksiazeta w pokoleniach ojców swych; wodzami wojsk Izraelskich beda. (4 Mojżeszowa 1:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel. (Números 1:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Esses foram os homens escolhidos na comunidade; eram chefes da tribo de seu antepassado e esses eram os cabeças dos milhares de Israel. (Números 1:16)
Romanian, Romanian Version
Aceştia sunt cei ce au fost aleşi de adunare, mai marii seminţiilor părinţilor lor, căpeteniile miilor lui Israel. (Numeri 1:16)
Russian, koi8r
Это--избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых. (Числа 1:16)
Russian, Synodal Translation
Это – избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главытысяч Израилевых. (Числа 1:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos eran los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. (Números 1:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Éstos eran los de renombre entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. (Números 1:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. (Números 1:16)
Swedish, Swedish Bible
Dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för Israels ätter. (4 Mosebok 1:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ito ang mga tinawag sa kapisanan, na mga prinsipe sa mga lipi ng kanikanilang mga magulang; sila ang mga pangulo ng libolibong taga Israel. (Mga Bilang 1:16)
Thai, Thai: from KJV
คนเหล่านี้เป็นคนที่ชุมนุมชนเลือกให้เป็นประมุขแห่งตระกูลของบรรพบุรุษของเขา เป็นหัวหน้าคนอิสราเอลที่นับเป็นพันๆ (กันดารวิถี 1:16)
Turkish, Turkish
Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı. (ÇÖLDE SAYIM 1:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðó là những người được gọi từ trong hội chúng, vốn là quan trưởng của các chi phái tổ phụ mình, và là quan tướng quân đội Y-sơ-ra-ên. (Dân-số Ký 1:16)