Pred upravitelje i kraljeve vodit će vas poradi mene, za svjedočanstvo njima i poganima. (Matej 10:18)
Czech, Czech BKR
Ano i před vladaře i před krále vedeni budete pro mne, na svědectví jim, i těm národům. (Matouš 10:18)
Danish, Danish
Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd. (Matthæus 10:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En gij zult ook voor stadhouders en koningen geleid worden, om Mijnentwil, hun en den heidenen tot getuigenis. (Matteüs 10:18)
English, American King James Version
And you shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. (Matthew 10:18)
English, American Standard Version
yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles. (Matthew 10:18)
English, Darby Bible
and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. (Matthew 10:18)
English, English Revised Version
Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. (Matthew 10:18)
English, King James Version
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. (Matthew 10:18)
English, New American Standard Bible
and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. (Matthew 10:18)
English, Webster’s Bible
And ye will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. (Matthew 10:18)
English, World English Bible
Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. (Matthew 10:18)
English, Young's Literal Translation
and before governors and kings ye shall be brought for my sake, for a testimony to them and to the nations. (Matthew 10:18)
Esperanto, Esperanto
kaj antaux provincestrojn kaj regxojn vi estos kondukitaj pro mi, por atesto al ili kaj al la nacianoj. (Mateo 10:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Te viedään myös päämiesten ja kuningasten eteen minun tähteni, heille ja pakanoille todistukseksi. (Matteus 10:18)
French, Darby
et vous serez menes meme devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, en temoignage à eux et aux nations. (Matthieu 10:18)
French, Louis Segond
vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens. (Matthieu 10:18)
French, Martin 1744
Et vous serez menés devant les Gouverneurs, et même devant les Rois, à cause de moi, pour leur rendre témoignage de moi de même qu'aux nations. (Matthieu 10:18)
German, Luther 1912
Und man wird euch vor Fürsten und Könige führen um meinetwillen, zum Zeugnis über sie und über die Heiden. (Mateus 10:18)
German, Modernized
Und man wird euch vor Fürsten und Könige führen um meinetwillen zum Zeugnis über sie und über die Heiden. (Mateus 10:18)
És helytartók és királyok elé visznek titeket érettem, bizonyságul õ magoknak és a pogányoknak. (Máté 10:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi, kamu akan dibawa menghadap pemerintah dan raja-raja oleh sebab Aku, yaitu akan menjadi suatu kesaksian pada mereka itu dan pada segala orang kafir pun. (Matius 10:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed anche sarete menati davanti a’ rettori, e davanti ai re, per cagion mia, in testimonianza a loro, ed ai Gentili. (Matteo 10:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
e sarete menati davanti a governatori e re per cagion mia, per servir di testimonianza dinanzi a loro ed ai Gentili. (Matteo 10:18)
또 너희가 나로 말미암아 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 그들과 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라 (마태복음 10:18)
Korean, 개역한글
또 너희가 나를 인하여 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 저희와 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라 (마태복음 10:18)
Lithuanian, Lithuanian
Jūs būsite dėl manęs vedžiojami pas valdytojus ir karalius liudyti jiems ir pagonims. (Mato 10:18)
Maori, Maori
A ka kawea koutou ki nga kawana, ki nga kingi, mo te whakaaro ki ahau, hei mea whakaatu ki a ratou, ki nga tauiwi hoki. (Matthew 10:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og I skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld, til vidnesbyrd for dem og for hedningene. (Matteus 10:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Takze przed starosty i przed króle wodzeni bedziecie dla mnie, na swiadectwo przeciwko nim i poganom. (Mateusza 10:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sereis até conduzidos à presença dos governadores, e dos reis, por causa de mim, para lhes servir de testemunho a eles, e aos gentios. (Mateus 10:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sereis levados à presença de governadores e reis por minha causa, para testemunhardes a eles e aos gentios. (Mateus 10:18)
Romanian, Romanian Version
Din pricina Mea, veţi fi duşi înaintea dregătorilor şi înaintea împăraţilor, ca să slujiţi ca mărturie înaintea lor şi înaintea Neamurilor. (Matei 10:18)
Russian, koi8r
и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. (Матфея 10:18)
Russian, Synodal Translation
и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. (Матфея 10:18)
Spanish, Reina Valera 1989
y aun ante gobernadores y reyes seréis llevados por causa de mí, para testimonio a ellos y a los gentiles. (Mateo 10:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y seréis llevados ante reyes y gobernadores por causa de mí, para testimonio a ellos y a los gentiles. (Mateo 10:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aun a príncipes y a reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio a ellos y a los gentiles. (Mateo 10:18)
Swahili, Swahili NT
Mtapelekwa mbele ya watawala na wafalme kwa sababu yangu, mpate kutangaza Habari Njema kwao na kwa mataifa. (Mathayo 10:18)
Swedish, Swedish Bible
och I skolen föras fram också inför landshövdingar och konungar, för min skull, till ett vittnesbörd för dem och för hedningarna. (Matteus 10:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Oo at kayo'y dadalhin sa harap ng mga gobernador at mga hari dahil sa akin, sa pagpapatotoo sa kanila at sa mga Gentil. (Mateo 10:18)