〉   16
Leviticus 14:16
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord: (Leviticus 14:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die priester moet sy regtervinger in die olie steek wat in sy linkerhand is en met sy vinger sewe maal van die olie voor die Teenwoordigheid van יהוה sprinkel. (LEVÍTIKUS 14:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
pastaj prifti do të ngjyejë gishtin e dorës së tij të djathtë në vajin që ka në dorën e majtë dhe me gishtin do të spërkatë shtatë herë pak vaj përpara Zotit. (Levitiku 14:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и свещеникът да натопи десния си пръст в маслото, което има в лявата си длан, и с пръста си седем пъти да поръси от маслото пред Господа; (Левит 14:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
把 右 手 的 一 个 指 头 蘸 在 左 手 的 油 里 , 在 耶 和 华 面 前 用 指 头 弹 七 次 。 (利未記 14:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
把 右 手 的 一 個 指 頭 蘸 在 左 手 的 油 裡 , 在 耶 和 華 面 前 用 指 頭 彈 七 次 。 (利未記 14:16)
Chinese, 现代标点和合本
把右手的一个指头蘸在左手的油里,在耶和华面前用指头弹七次, (利未記 14:16)
Chinese, 現代標點和合本
把右手的一個指頭蘸在左手的油裡,在耶和華面前用指頭彈七次, (利未記 14:16)
Croatian, Croatian Bible
Zamočivši svećenik svoj desni prst u ulje na svojoj lijevoj ruci, neka uljem sa svoga prsta obavi škropljenje pred Jahvom sedam puta. (Levitski zakonik 14:16)
Czech, Czech BKR
A omoče prst svůj pravý v tom oleji, kterýž má na ruce své levé, pokropí z něho prstem svým sedmkrát před Hospodinem. (Leviticus 14:16)
Danish, Danish
og Præsten skal dyppe sin højre Pegefinger i den Olie, han har i sin venstre Haand, og med sin Finger stænke Olien syv Gange foran HERRENS Aasyn. (3 Mosebog 14:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dan zal de priester zijn rechtervinger indopen, nemende van die olie, die in zijn linkerhand is, en zal met zijn vinger van die olie zevenmaal sprengen, voor het aangezicht des HEEREN. (Leviticus 14:16)
English, American King James Version
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD: (Leviticus 14:16)
English, American Standard Version
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah: (Leviticus 14:16)
English, Darby Bible
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah. (Leviticus 14:16)
English, English Revised Version
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh. (Leviticus 14:16)
English, King James Version
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord: (Leviticus 14:16)
English, New American Standard Bible
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD. (Leviticus 14:16)
English, Webster’s Bible
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD. (Leviticus 14:16)
English, World English Bible
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh. (Leviticus 14:16)
English, Young's Literal Translation
and the priest hath dipped his right finger in the oil which is on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah. (Leviticus 14:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj la pastro trempos sian dekstran fingron en la oleo, kiu estos sur lia maldekstra manplato, kaj li aspergos per la oleo de sia fingro sep fojojn antaux la Eternulo. (Levidoj 14:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja papin pitää kastaman oikian kätensä sormen öljyyn, joka hänen vasemmassa kädessänsä on, ja priiskottaman öljyä sormellansa seitsemän kertaa Herran edessä. (3. Mooseksen kirja 14:16)
French, Darby
et le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui est dans sa paume gauche, et fera aspersion de l'huile avec son doigt, sept fois, devant l'Eternel. (Lévitique 14:16)
French, Louis Segond
Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l'aspersion de l'huile devant l'Eternel. (Lévitique 14:16)
French, Martin 1744
Et le Sacrificateur trempera le doigt de sa main droite en l'huile qui est dans sa paume gauche, et fera aspersion de l'huile avec son doigt sept fois devant l'Eternel. (Lévitique 14:16)
German, Luther 1912
und mit seinem rechten Finger in das Öl tauchen, das in seiner linken Hand ist, und sprengen vom Öl mit seinem Finger siebenmal vor dem HERRN. (Levítico 14:16)
German, Modernized
und mit seinem rechten Finger in das Öl tunken, das in seiner linken Hand ist, und sprengen mit seinem Finger das Öl siebenmal vor dem HERRN. (Levítico 14:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְטָבַ֤ל הַכֹּהֵן֙ אֶת־אֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית וְהִזָּ֨ה מִן־הַשֶּׁ֧מֶן בְּאֶצְבָּעֹ֛ו שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (ויקרא 14:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְטָבַ֤ל הַכֹּהֵן֙ אֶת־אֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית וְהִזָּ֨ה מִן־הַשֶּׁ֧מֶן בְּאֶצְבָּעֹ֛ו שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (ויקרא 14:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mártsa be a pap az õ jobb kezének újját az olajba, mely az õ bal tenyerén van, és hintsen az olajból az újjával hétszer az Úr elõtt. (3 Mózes 14:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu hendaklah dicelup imam jari tangan kanannya ke dalam minyak yang pada tangannya kiri serta dipercikkannya dengan jarinya dari pada minyak itu tujuh kali di hadapan hadirat Tuhan. (Imamat 14:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E intinga il dito della sua man destra, in quell’olio che sarà sopra la palma della sua man sinistra; e col dito spruzzi di quell’olio sette volte nel cospetto del Signore. (Levitico 14:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
quindi il sacerdote intingerà il dito della sua destra nell’olio che avrà nella sinistra, e col dito farà sette volte aspersione di quell’olio davanti all’Eterno. (Levitico 14:16)
Japanese, Japanese 1955
そして祭司は右の指を左の手のひらにある油に浸し、その指をもって、その油を七たび主の前に注がなければならない。 (レビ記 14:16)
Korean, 개역개정
오른쪽 손가락으로 왼쪽 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱 번 뿌릴 것이요  (레위기 14:16)
Korean, 개역한글
우편 손가락으로 좌편 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱번 뿌릴 것이요 (레위기 14:16)
Lithuanian, Lithuanian
ir, padažęs jame dešinės rankos rodomąjį pirštą, pašlakstys Viešpaties akivaizdoje septynis kartus. (Kunigų 14:16)
Maori, Maori
A ka toua e te tohunga tona maihao matau ki te hinu i tona ringa maui, a kia whitu nga tauhiuhinga i te hinu e tona maihao, ki te aroaro o Ihowa: (Leviticus 14:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og så dyppe sin høire pekefinger i oljen som han har i sin venstre hånd, og sprenge av oljen med sin finger syv ganger for Herrens åsyn. (3 Mosebok 14:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A omoczy palec swój prawy w oliwie, która jest na lewej dloni jego, i pokropi oliwa z palca swego siedem kroc przed obliczem Panskiem. (3 Mojżeszowa 14:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda, e daquele azeite com o seu dedo espargirá sete vezes perante o Senhor; (Levítico 14:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Molhará o dedo da mão direita no azeite que está sobre a palma da mão esquerda, e com o dedo o aspergirá sete vezes perante o SENHOR. (Levítico 14:16)
Romanian, Romanian Version
Preotul să-şi înmoaie degetul mâinii drepte în untdelemnul din palma mâinii stângi şi să stropească din untdelemn de şapte ori cu degetul înaintea Domnului. (Leviticul 14:16)
Russian, koi8r
и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа; (Левит 14:16)
Russian, Synodal Translation
и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа; (Левит 14:16)
Spanish, Reina Valera 1989
y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová. (Levítico 14:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová: (Levítico 14:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante del SEÑOR. (Levítico 14:16)
Swedish, Swedish Bible
och prästen skall doppa sitt högra pekfinger i oljan som han har i sin vänstra hand och stänka något av oljan med sitt finger sju gånger inför HERRENS ansikte. (3 Mosebok 14:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At itutubog ng saserdote ang kanang daliri niya sa langis na nasa kaniyang kaliwang kamay, at magwiwisik siyang makapito ng langis ng kaniyang daliri sa harap ng Panginoon: (Levitico 14:16)
Thai, Thai: from KJV
และเอานิ้วมือขวาจิ้มน้ำมันซึ่งอยู่ในมือซ้าย ประพรมน้ำมันด้วยนิ้วของเขาเจ็ดครั้งต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ (หนังสือเลวีนิติ 14:16)
Turkish, Turkish
Sağ elinin parmağını zeytinyağına batırıp RABbin huzurunda yedi kez serpecek. (LEVİLİLER 14:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
nhúng ngón tay hữu vào dầu trong bàn tay tả mình, mà rảy bảy lần trước mặt Ðức Giê-hô-va. (Lê-vi Ký 14:16)