〉   38
Leviticus 11:38
But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. (Leviticus 11:38)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar as daar water op die saad gegooi is en enige deel van die karkas val daarop, dan sal dit vir julle onrein wees. (LEVÍTIKUS 11:38)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
por në rast se vihet ujë mbi farën dhe një pjesë e trupave të pajetë të tyre bie mbi të, ajo është e papastër për ju. (Levitiku 11:38)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. (Левит 11:38)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
若 水 已 经 浇 在 子 粒 上 , 那 死 的 有 一 点 掉 在 上 头 , 这 子 粒 就 与 你 们 不 洁 净 。 (利未記 11:38)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
若 水 已 經 澆 在 子 粒 上 , 那 死 的 有 一 點 掉 在 上 頭 , 這 子 粒 就 與 你 們 不 潔 淨 。 (利未記 11:38)
Chinese, 现代标点和合本
若水已经浇在子粒上,那死的有一点掉在上头,这子粒就于你们不洁净。 (利未記 11:38)
Chinese, 現代標點和合本
若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就於你們不潔淨。 (利未記 11:38)
Croatian, Croatian Bible
ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne što od njihove crkotine, neka je za vas nečisto. (Levitski zakonik 11:38)
Czech, Czech BKR
Ale když by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by něco z umrliny jejich na ně, nečisté bude vám. (Leviticus 11:38)
Danish, Danish
men kommes der Vand paa Sæden, og der saa falder et dødt Dyr af den Slags ned paa den, skal den være eder uren. (3 Mosebog 11:38)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar als water op het zaad gedaan zal worden, en van hun dood aas daarop zal gevallen zijn, dat zal u onrein zijn. (Leviticus 11:38)
English, American King James Version
But if any water be put on the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean to you. (Leviticus 11:38)
English, American Standard Version
But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you. (Leviticus 11:38)
English, Darby Bible
but if water have been put on the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. (Leviticus 11:38)
English, English Revised Version
But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you. (Leviticus 11:38)
English, King James Version
But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. (Leviticus 11:38)
English, New American Standard Bible
'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you. (Leviticus 11:38)
English, Webster’s Bible
But if any water shall be put upon the seed, and any part of their carcass shall fall on it, it shall be unclean to you. (Leviticus 11:38)
English, World English Bible
But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you. (Leviticus 11:38)
English, Young's Literal Translation
and when water is put on the seed, and any of its carcase hath fallen on it -- unclean it is to you. (Leviticus 11:38)
Esperanto, Esperanto
Sed se estos versxita akvo sur la semon kaj io el ilia kadavrajxo falos sur gxin, tiam gxi estos malpura por vi. (Levidoj 11:38)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja jos vettä kaadetaan siemenen päälle, ja lankee joku senkaltainen raato niiden päälle, niin se tulee teille saastaiseksi. (3. Mooseksen kirja 11:38)
French, Darby
mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et qu'il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure. (Lévitique 11:38)
French, Louis Segond
mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée. (Lévitique 11:38)
French, Martin 1744
Mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et que quelque chose de leur chair morte tombe sur elle, elle vous sera souillée. (Lévitique 11:38)
German, Luther 1912
Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fiele darnach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. (Levítico 11:38)
German, Modernized
Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fieLE danach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. (Levítico 11:38)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֙יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס (ויקרא 11:38)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֙יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס (ויקרא 11:38)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De ha vizet töltenek a magra, és úgy esik rá azoknak holttestébõl, tisztátalan az ilyen néktek. (3 Mózes 11:38)
Indonesian, Terjemahan Lama
tetapi jikalau adalah air di atas biji-bijian itu, lalu ia itu ditimpa oleh bangkainya, maka haramlah adanya kepadamu. (Imamat 11:38)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma, se è stata messa dell’acqua sopra la semenza, e vi cade sopra del corpo morto loro, siavi quella semenza immonda. (Levitico 11:38)
Italian, Riveduta Bible 1927
ma se è stata messa dell’acqua sul seme, e vi cade su qualcosa de’ loro corpi morti, lo considererai come impuro. (Levitico 11:38)
Japanese, Japanese 1955
ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。 (レビ記 11:38)
Korean, 개역개정
만일 종자에 물이 묻었을 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라  (레위기 11:38)
Korean, 개역한글
종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라 (레위기 11:38)
Lithuanian, Lithuanian
bet, jei sėklą kas apipiltų vandeniu ir po to ją paliestų maita, ji bus sutepta. (Kunigų 11:38)
Maori, Maori
Otiia ki te mea kua oti te purapura te mea ki te wai, a ka taka tetahi wahi o o ratou tinana mate ki runga, ka poke ena ki a koutou. (Leviticus 11:38)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
men slåes det vann på såkornet, og en av de døde kropper faller på det, da skal kornet være urent for eder. (3 Mosebok 11:38)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale jezliby na nasienie w wodzie moczone upadlo co z scierwu ich, nieczyste wam bedzie. (3 Mojżeszowa 11:38)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas se for deitada água sobre a semente, e se dos seus cadáveres cair alguma coisa sobre ela, vos será por imunda. (Levítico 11:38)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
porém, se o grão foi umedecido com água e um dos seus cadáveres cair sobre ele, vós os tereis por impuro. (Levítico 11:38)
Romanian, Romanian Version
Dar dacă se pusese apă pe sămânţă şi cade pe ea ceva din trupurile lor moarte, va fi necurată. (Leviticul 11:38)
Russian, koi8r
если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. (Левит 11:38)
Russian, Synodal Translation
если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-нибудь от трупа их, то ононечисто для вас. (Левит 11:38)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y cayere algo de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda. (Levítico 11:38)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y parte de sus cuerpos muertos cayere sobre ella, la tendréis por inmunda. (Levítico 11:38)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda. (Levítico 11:38)
Swedish, Swedish Bible
Men om vatten har kommit på säden och någon sådan död kropp sedan faller därpå, så skall den gälla för eder såsom oren. (3 Mosebok 11:38)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't kung nabasa ang binhi at mahulugan ng bangkay ng mga yaon, ay magiging karumaldumal sa inyo. (Levitico 11:38)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าเอาเมล็ดพืชนั้นแช่น้ำไว้ และซากสัตว์ส่วนใดตกใส่น้ำนั้นก็เป็นมลทินแก่เจ้า (หนังสือเลวีนิติ 11:38)
Turkish, Turkish
Ama suya konmuş tohumun içine düşerse, tohum sizin için kirlidir. (LEVİLİLER 11:38)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng nếu người ta có đổ nước trên hột giống đó và nếu vật gì của xác chết rớt nhằm, thì hột giống đó sẽ bị ô uế cho các ngươi. (Lê-vi Ký 11:38)