〉   16
Joshua 7:16
So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken: (Joshua 7:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Y’hoshua het dus vroeg in die oggend opgestaan en Yisra’el laat naderkom volgens stamme en die stam van Y’hudah is aangewys. (JOSUA 7:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Jozueu, pra, u ngrit herët në mëngjes dhe e renditi Izraelin simbas fiseve të tij; dhe u caktua fisi i Judës. (Jozueu 7:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Исус, като стана рано на сутринта, приведе Израиля според племената им; и хвана се Юдовото племе. (Исус Навиев 7:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 约 书 亚 清 早 起 来 , 使 以 色 列 人 按 着 支 派 近 前 来 , 取 出 来 的 是 犹 大 支 派 ; (約書亞記 7:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 約 書 亞 清 早 起 來 , 使 以 色 列 人 按 著 支 派 近 前 來 , 取 出 來 的 是 猶 大 支 派 ; (約書亞記 7:16)
Chinese, 现代标点和合本
于是,约书亚清早起来,使以色列人按着支派近前来,取出来的是犹大支派; (約書亞記 7:16)
Chinese, 現代標點和合本
於是,約書亞清早起來,使以色列人按著支派近前來,取出來的是猶大支派; (約書亞記 7:16)
Croatian, Croatian Bible
Urani Jošua ujutro i pozva Izraela po plemenima; pristupiše i otkri se pleme Judino. (Jošua 7:16)
Czech, Czech BKR
Vstav tedy Jozue ráno, kázal přistupovati Izraelovi po pokoleních jejich. I postiženo jest pokolení Judovo. (Jozue 7:16)
Danish, Danish
Tidligt næste Morgen lod Josua Israel træde frem Stamme for Stamme, og da blev Judas Stamme ramt. (Josua 7:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen maakte zich Jozua des morgens vroeg op, en deed Israel aankomen naar zijn stammen; en de stam van Juda werd geraakt. (Jozua 7:16)
English, American King James Version
So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken: (Joshua 7:16)
English, American Standard Version
So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken: (Joshua 7:16)
English, Darby Bible
And Joshua rose early in the morning, and caused Israel to come forward by their tribes, and the tribe of Judah was taken. (Joshua 7:16)
English, English Revised Version
So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected. (Joshua 7:16)
English, King James Version
So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken: (Joshua 7:16)
English, New American Standard Bible
So Joshua arose early in the morning and brought Israel near by tribes, and the tribe of Judah was taken. (Joshua 7:16)
English, Webster’s Bible
So Joshua rose early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken: (Joshua 7:16)
English, World English Bible
So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected. (Joshua 7:16)
English, Young's Literal Translation
And Joshua riseth early in the morning, and bringeth Israel near by its tribes, and the tribe of Judah is captured; (Joshua 7:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj Josuo levigxis frue matene, kaj alirigis Izraelon laux liaj triboj; kaj la montro falis sur la tribon de Jehuda. (Josuo 7:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin nousi Josua varhain huomeneltain ja toi Israelin edes, yhden sukukunnan toisen jälkeen; ja arpa lankesi Juudan sukukunnan päälle. (Joosua 7:16)
French, Darby
Et Josue se leva de bonne heure le matin, et fit approcher Israel selon ses tribus; et la tribu de Juda fut prise. (Josué 7:16)
French, Louis Segond
Josué se leva de bon matin, et il fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Juda fut désignée. (Josué 7:16)
French, Martin 1744
Josué donc se leva de bon matin, et fit approcher Israël selon ses Tribus; et la Tribu de Juda fut saisie. (Josué 7:16)
German, Luther 1912
Da machte sich Josua des Morgens früh auf und brachte Israel herzu, einen Stamm nach dem andern; und es ward getroffen der Stamm Juda. (Josué 7:16)
German, Modernized
Da machte sich Josua des Morgens frühe auf und brachte Israel herzu, einen Stamm nach dem andern; und ward getroffen der Stamm Juda. (Josué 7:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּשְׁכֵּ֤ם יְהֹושֻׁ֙עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיַּקְרֵ֥ב אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לִשְׁבָטָ֑יו וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט יְהוּדָֽה׃ (יהושע 7:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּשְׁכֵּ֤ם יְהֹושֻׁ֙עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיַּקְרֵ֥ב אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לִשְׁבָטָ֑יו וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט יְהוּדָֽה׃ (יהושע 7:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Felkele azért Józsué és jó reggel elõállítá Izráelt az õ nemzetségei szerint, és bûnösnek jelenteték a Júda nemzetsége. (Józsué 7:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, maka pada pagi-pagi hari bangunlah Yusak, lalu disuruhnya Israel datang hampir sekadar suku-sukunya, maka suku Yehuda yang kena. (Yosua 7:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Giosuè adunque si levò la mattina a buon’ora, e fece accostare Israele a tribù a tribù; e la tribù di Giuda fu presa. (Giosué 7:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Giosuè dunque si levò la mattina di buon’ora, e fece accostare Israele tribù per tribù; e la tribù di Giuda fu designata. (Giosué 7:16)
Japanese, Japanese 1955
こうしてヨシュアは朝早く起き、イスラエルを部族ごとに進み出させたところ、ユダの部族がくじに当り、 (ヨシュア記 7:16)
Korean, 개역개정
이에 여호수아가 아침 일찍이 일어나서 이스라엘을 그의 지파대로 가까이 나아오게 하였더니 유다 지파가 뽑혔고  (여호수아 7:16)
Korean, 개역한글
이에 여호수아가 아침 일찌기 일어나서 이스라엘을 그 지파대로 가까이 나아오게 하였더니 유다 지파가 뽑혔고 (여호수아 7:16)
Lithuanian, Lithuanian
Jozuė, atsikėlęs anksti rytą liepė priartėti Izraeliui giminėmis, ir buvo nurodyta Judo giminė. (Jozuės 7:16)
Maori, Maori
Na ka maranga wawe a Hohua i te ata, a whakatataia mai ana e ia a Iharaira, ara ona iwi; na ka mau ko te iwi o Hura. (Joshua 7:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Morgenen efter stod Josva tidlig op og lot Israel trede frem stamme for stamme, og Juda stamme blev tatt ut. (Josva 7:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz wstawszy Jozue rano, rozkazal przystepowac Izraelowi wedlug pokolen ich; i znalazlo sie pokolenie Juda. (Jozuego 7:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então Josué se levantou de madrugada, e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos; e a tribo de Judá foi tomada; (Josué 7:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Na manhã seguinte Josué mandou os israelitas virem à frente segundo as suas tribos, e a de Judá foi apontada. (Josué 7:16)
Romanian, Romanian Version
Iosua s-a sculat dis-de-dimineaţă şi a apropiat pe Israel, după seminţiile lui, şi a fost arătată prin sorţi seminţia lui Iuda. (Iosua 7:16)
Russian, koi8r
Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино; (Иисуса Навина 7:16)
Russian, Synodal Translation
Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино; (Иисуса Навина 7:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Josué, pues, levantándose de mañana, hizo acercar a Israel por sus tribus; y fue tomada la tribu de Judá. (Josué 7:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Josué, pues, levantándose de mañana, hizo venir a Israel por sus tribus; y fue tomada la tribu de Judá. (Josué 7:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Josué, pues, levantándose de mañana, hizo acercar a Israel por sus tribus; y fue tomada la tribu de Judá; (Josué 7:16)
Swedish, Swedish Bible
Så lät nu Josua bittida följande morgon Israel träda fram, den ena stammen efter den andra; då träffades Juda stam av lotten. (Josuaé 7:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa gayo'y bumangong maaga si Josue sa kinaumagahan, at inilapit ang Israel ayon sa kanilang mga lipi: at ang lipi ni Juda ay napili: (Josue 7:16)
Thai, Thai: from KJV
โยชูวาจึงลุกขึ้นแต่เช้าตรู่ และนำคนอิสราเอลเข้ามาทีละตระกูล และตระกูลยูดาห์ถูกทรงเลือก (โยชูวา 7:16)
Turkish, Turkish
Sabah erkenden kalkan Yeşu, İsrail halkını oymak oymak öne çıkardı. Bunlardan Yahuda oymağı belirlendi. (YEŞU 7:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, Giô-suê dậy sớm, biểu Y-sơ-ra-ên đến gần từng chi phái; và chi phái Giu-đa bị chỉ ra. (Giô-suê 7:16)