šioje Jordano pusėje, Moabo žemėje, Mozė pradėjo aiškinti įstatymą: (Pakartoto Įstatymo 1:5)
Maori, Maori
I timata a Mohi i tenei taha o Horano, i te whenua o Moapa, te kauwhau i tenei ture: i mea ia, (Deuteronomy 1:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
På hin side Jordan, i Moabs land, tok Moses sig fore å utlegge denne lov og sa: (5 Mosebok 1:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przed Jordanem w ziemi Moabskiej poczal Mojzesz wykladac ten zakon, mówiac: (5 Mojżeszowa 1:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Além do Jordão, na terra de Moabe, começou Moisés a declarar esta lei, dizendo: (Deuteronômio 1:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando os israelitas estavam no outro lado do Jordão, a leste, nas terras de Moabe, Moisés começou a explicar ao povo esta Torá, a Lei, dizendo: (Deuteronômio 1:5)
Romanian, Romanian Version
Dincoace de Iordan, în ţara Moabului, Moise a început să lămurească Legea aceasta şi a zis: (Deuteronomul 1:5)
Russian, koi8r
за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал: (Второзаконие 1:5)
Russian, Synodal Translation
за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал: (Второзаконие 1:5)
Spanish, Reina Valera 1989
De este lado del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: (Deuteronomio 1:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
De este lado del Jordán, en tierra de Moab, comenzó Moisés a declarar esta ley, diciendo: (Deuteronomio 1:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
a este lado del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: (Deuteronomio 1:5)
Swedish, Swedish Bible
På andra sidan Jordan. i Moabs land, begynte Mose denna lagutläggning och sade: (5 Mosebok 1:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa dako roon ng Jordan, sa lupain ng Moab, pinasimulan ni Moises na ipinahayag ang kautusang ito, na sinasabi, (Deuteronomio 1:5)