〉   35
2 Kings 9:35
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het gegaan om haar te begrawe, maar hulle het niks meer van haar gekry as net die skedel, die voete en die palms van haar hande nie. (II KONINGS 9:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shkuan, pra, ta varrosin, por gjetën prej saj vetëm kafkën, këmbët dhe pëllëmbët e duarve. (2 i Mbretërve 9:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И отидоха да я погребат, но не намериха от нея освен черепа, нозете и дланите на ръцете. (4 Царе 9:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 去 葬 埋 他 , 只 寻 得 他 的 头 骨 和 脚 , 并 手 掌 。 (列王紀下 9:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 去 葬 埋 他 , 只 尋 得 他 的 頭 骨 和 腳 , 並 手 掌 。 (列王紀下 9:35)
Chinese, 现代标点和合本
他们就去葬埋她,只寻得她的头骨和脚并手掌。 (列王紀下 9:35)
Chinese, 現代標點和合本
他們就去葬埋她,只尋得她的頭骨和腳並手掌。 (列王紀下 9:35)
Croatian, Croatian Bible
I odoše da je sahrane, ali ne nađoše ništa od nje, osim lubanje, nogu i ruku. (2 Kraljevima 9:35)
Czech, Czech BKR
Protož odšedše, aby ji pochovali, nenalezli z ní než leb a nohy a dlaně rukou. (2 Královská 9:35)
Danish, Danish
Men da de gik ud for at jorde hende, fandt de ikke andet af hende end Hjerneskallen, Fødderne og Hænderne. (2 Kongebog 9:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij gingen heen om haar te begraven; doch zij vonden niet van haar, dan het bekkeneel, en de voeten, en de palmen harer handen. (2 Koningen 9:35)
English, American King James Version
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, American Standard Version
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, Darby Bible
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of the hands. (2 Kings 9:35)
English, English Revised Version
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, King James Version
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, New American Standard Bible
They went to bury her, but they found nothing more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, Webster’s Bible
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, World English Bible
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. (2 Kings 9:35)
English, Young's Literal Translation
And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands. (2 Kings 9:35)
Esperanto, Esperanto
Kaj oni iris, por enterigi sxin, sed oni trovis nenion de sxi krom la kranio, la piedoj, kaj la manplatoj. (2 Reĝoj 9:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin he menivät pois häntä hautaamaan, niin ei he löytäneet hänestä muuta mitään kuin pääkallon ja jalat ja paljaat kämmenet. (2. Kuningasten kirja 9:35)
French, Darby
Et ils s'en allerent pour l'enterrer, mais ils ne trouverent rien d'elle que le crane, et les pieds, et les paumes des mains. (2 Rois 9:35)
French, Louis Segond
Ils allèrent pour l'enterrer; mais ils ne trouvèrent d'elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains. (2 Rois 9:35)
French, Martin 1744
Ils s'en allèrent donc pour l'ensevelir; mais ils n'y trouvèrent rien que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains. (2 Rois 9:35)
German, Luther 1912
Da sie aber hingingen, sie zu begraben, fanden sie nichts von ihr denn den Schädel und die Füße und ihre flachen Hände. (2 Reis 9:35)
German, Modernized
Da sie aber hingingen, sie zu begraben, fanden sie nichts von ihr denn den Schädel und Füße und ihre flachen Hände. (2 Reis 9:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּלְכ֖וּ לְקָבְרָ֑הּ וְלֹא־מָ֣צְאוּ בָ֗הּ כִּ֧י אִם־הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפֹּ֥ות הַיָּדָֽיִם׃ (מלכים ב 9:35)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלְכ֖וּ לְקָבְרָ֑הּ וְלֹא־מָ֣צְאוּ בָ֗הּ כִּ֧י אִם־הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפֹּ֥ות הַיָּדָֽיִם׃ (מלכים ב 9:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De mikor kimentek, hogy eltemetnék õt, már semmit sem találtak belõle, csak a koponyáját, a lábait és a keze fejeit. (2 Királyok 9:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka turunlah mereka itu hendak menguburkan dia, tetapi satupun tiada didapatinya dari padanya melainkan tengkoraknya dan kedua belah kakinya dan kedua tapak tangannya. (2 Raja-raja 9:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Essi adunque andarono per sotterrarla; ma non vi trovarono altro che il teschio, e i piedi, e le palme delle mani. (2 Re 9:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
Andaron dunque per sotterrarla, ma non trovarono di lei altro che il cranio, i piedi e le palme delle mani. (2 Re 9:35)
Japanese, Japanese 1955
しかし彼らが彼女を葬ろうとして行って見ると、頭蓋骨と、足と、たなごころのほか何もなかったので、 (列王紀下 9:35)
Korean, 개역개정
가서 장사하려 한즉 그 두골과 발과 그의 손 외에는 찾지 못한지라  (열왕기하 9:35)
Korean, 개역한글
가서 장사하려 한즉 그 두골과 발과 손바닥 외에는 찾지 못한지라 (열왕기하 9:35)
Lithuanian, Lithuanian
Nuėję jos laidoti, jie rado tik kaukolę, kojas ir rankų plaštakas. (2 Karalių 9:35)
Maori, Maori
Na haere ana ratou ki te tanu i a ia; otiia kahore he wahi ona i kitea e ratou, ko te angaanga anake, ko nga waewae, ko nga kapu o ona ringa. (2 Kings 9:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men da de gikk avsted for å begrave henne, fant de ikke annet av henne enn hjerneskallen og føttene og hendene. (2 Kongebok 9:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy szedlszy, aby ja pogrzebli, nie znalezli z niej jedno czaszke z glowy, i nogi, i dloni rak. (2 Królewska 9:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão somente a caveira, os pés e as palmas das mãos. (2 Reis 9:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando chegaram para sepultá-la, só encontraram o crânio, os pés e as mãos. (2 Reis 9:35)
Romanian, Romanian Version
S-au dus s-o îngroape; dar n-au găsit din ea decât ţeasta capului, picioarele şi palmele mâinilor. (2 Împăraţi 9:35)
Russian, koi8r
И пошли хоронить ее, и не нашли от нее ничего, кроме черепа, и ног, и кистей рук. (4 Царств 9:35)
Russian, Synodal Translation
И пошли хоронить ее, и не нашли от нее ничего, кроме черепа, и ног, и кистей рук. (4 Царств 9:35)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos. (2 Reyes 9:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos. (2 Reyes 9:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos. (2 Reyes 9:35)
Swedish, Swedish Bible
Men när de då gingo åstad för att begrava henne, funno de av henne intet annat än huvudskålen, fötterna och händerna. (2 Kungaboken 9:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sila'y nagsiyaon upang ilibing siya: nguni't wala na silang nasumpungan sa kaniya kundi ang bungo, at ang mga paa, at ang mga palad ng kaniyang mga kamay. (II Mga Hari 9:35)
Thai, Thai: from KJV
แต่เมื่อเขาจะไปฝังศพพระนาง เขาก็พบแต่กะโหลกพระเศียร พระบาทและฝ่าพระหัตถ์ของพระนาง (2 พงศ์กษัตริย์ 9:35)
Turkish, Turkish
Ama İzebeli gömmeye giden adamlar başından, ayaklarından, ellerinden başka bir şey bulamadılar. (2.KRALLAR 9:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, các tôi tớ đi đặng chôn nàng; nhưng chúng chỉ còn thấy cái sọ, hai chơn, và lòng bàn tay nàng mà thôi. (2 Các Vua 9:35)