3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
2 Kings
〉
8
〉 11
〈
2 Kings 8:11
〉
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept. (2 Kings 8:11)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het strak na hom gekyk totdat hy verleë was en die man van God het gehuil.
(II KONINGS 8:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj ai e ngurtësoi fytyrën me një shikim të ngulët deri sa u skuq; pastaj njeriu i Perëndisë filloi të qajë.
(2 i Mbretërve 8:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И втренчи погледа си в [Азаила] без да мръдне, догде се засрами той; и Божият човек заплака.
(4 Царе 8:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
神 人 定 睛 看 着 哈 薛 , 甚 至 他 惭 愧 。 神 人 就 哭 了 ;
(列王紀下 8:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
神 人 定 睛 看 著 哈 薛 , 甚 至 他 慚 愧 。 神 人 就 哭 了 ;
(列王紀下 8:11)
Chinese, 现代标点和合本
神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了。
(列王紀下 8:11)
Chinese, 現代標點和合本
神人定睛看著哈薛,甚至他慚愧。神人就哭了。
(列王紀下 8:11)
Croatian, Croatian Bible
I čovjek Božji uprije pogled preda se, smeten, i zaplaka.
(2 Kraljevima 8:11)
Czech, Czech BKR
V tom proměniv muž Boží tvář svou, ukázal se k němu neochotně a plakal.
(2 Královská 8:11)
Danish, Danish
Og han stirrede stift frem for sig og var ude af sig selv af Rædsel. Saa brast den Guds Mand i Graad,
(2 Kongebog 8:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij hield zijn gezicht staande, en zette het vast tot schamens toe; en de man Gods weende.
(2 Koningen 8:11)
English, American King James Version
And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, American Standard Version
And he settled his countenance stedfastly upon him , until he was ashamed: and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, Darby Bible
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed; and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, English Revised Version
He settled his gaze steadfastly [on him], until he was ashamed. Then the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, King James Version
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, New American Standard Bible
He fixed his gaze steadily on him until he was ashamed, and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, Webster’s Bible
And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, World English Bible
He settled his gaze steadfastly [on him], until he was ashamed. Then the man of God wept.
(2 Kings 8:11)
English, Young's Literal Translation
And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth.
(2 Kings 8:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj li fikse rigardis lin, gxis li hontigxis, kaj la homo de Dio ploris.
(2 Reĝoj 8:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja (Jumalan mies) katsoi terävästi hänen päällensä, siihenasti että hän häpesi, sitte itki Jumalan mies.
(2. Kuningasten kirja 8:11)
French, Darby
Et il arreta sa face et la fixa sur lui, jusqu'à ce qu'il fut confus; puis l'homme de Dieu pleura.
(2 Rois 8:11)
French, Louis Segond
L'homme de Dieu arrêta son regard sur Hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.
(2 Rois 8:11)
French, Martin 1744
Et l'homme de Dieu arrêta sa vue [sur Hazaël], et se retint longtemps; puis l'homme de Dieu pleura.
(2 Rois 8:11)
German, Luther 1912
Und der Mann Gottes schaute ihn starr und lange an und weinte.
(2 Reis 8:11)
German, Modernized
Und der Mann Gottes sah ernst und stellete sich ungebärdig und weinete.
(2 Reis 8:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּעֲמֵ֥ד אֶת־פָּנָ֖יו וַיָּ֣שֶׂם עַד־בֹּ֑שׁ וַיֵּ֖בְךְּ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
(מלכים ב 8:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֵ֥ד אֶת־פָּנָ֖יו וַיָּ֣שֶׂם עַד־בֹּ֑שׁ וַיֵּ֖בְךְּ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
(מלכים ב 8:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mereven ránézett Hazáelre, mígnem zavarba jött; végre sírni kezdett az Isten embere.
(2 Királyok 8:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka direnung-renungnya dan diamat-amatinya akan dia, sampai kemalu-maluanlah ia, maka menangislah aziz Allah itu.
(2 Raja-raja 8:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi l’uomo di Dio fermò il viso, e l’affissò sopra Hazael, tanto ch’egli n’ebbe vergogna; poi pianse.
(2 Re 8:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’uomo di Dio posò lo sguardo sopra Hazael, e lo fissò così a lungo, da farlo arrossire, poi si mise a piangere.
(2 Re 8:11)
Japanese, Japanese 1955
そして神の人がひとみを定めて彼の恥じるまでに見つめ、やがて泣き出したので、
(列王紀下 8:11)
Korean, 개역개정
하나님의 사람이 그가 부끄러워하기까지 그의 얼굴을 쏘아보다가 우니
(열왕기하 8:11)
Korean, 개역한글
하나님의 사람이 저가 부끄러워하기까지 쏘아보다가 우니
(열왕기하 8:11)
Lithuanian, Lithuanian
Jis ilgai žiūrėjo į jį, kol tas susigėdo. Ir Dievo vyras pradėjo verkti.
(2 Karalių 8:11)
Maori, Maori
Na ka whakatau ia i tona mata ki runga ki a ia, u tonu, a whakama noa ia; ko te tino tangihanga o te tangata a te Atua.
(2 Kings 8:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og den Guds mann holdt sine øine festet på ham overmåte lenge og begynte å gråte.
(2 Kongebok 8:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wtem pokazal mu, i stawil twarz swoje smutna, i plakal maz Bozy.
(2 Królewska 8:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar; e o homem de Deus chorou.
(2 Reis 8:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Em seguida o homem de Deus começou a chorar.
(2 Reis 8:11)
Romanian, Romanian Version
Omul lui Dumnezeu şi-a pironit privirea asupra lui Hazael şi s-a uitat ţintă la el multă vreme; apoi a plâns.
(2 Împăraţi 8:11)
Russian, koi8r
И устремил на него [Елисей] взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.
(4 Царств 8:11)
Russian, Synodal Translation
И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.
(4 Царств 8:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el varón de Dios le miró fijamente, y estuvo así hasta hacerlo ruborizarse; luego lloró el varón de Dios.
(2 Reyes 8:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el varón de Dios le miró fijamente, hasta avergonzarlo; y lloró el varón de Dios.
(2 Reyes 8:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el varón de Dios le miró fijamente, y se estuvo así hasta avergonzarse; y lloró el varón de Dios.
(2 Reyes 8:11)
Swedish, Swedish Bible
Och gudsmannen stirrade framför sig och betraktade honom länge och väl; därefter begynte han gråta.
(2 Kungaboken 8:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang itinitig ang kaniyang mukha, hanggang sa siya'y napahiya: at ang lalake ng Dios ay umiyak.
(II Mga Hari 8:11)
Thai, Thai: from KJV
และท่านก็เพ่งหน้าจ้องมองเขาแน่นิ่งจนเขาอาย และคนแห่งพระเจ้าก็ร้องไห้
(2 พงศ์กษัตริย์ 8:11)
Turkish, Turkish
Tanrı adamı, Hazaeli utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. Ardından ağlamaya başladı.
(2.KRALLAR 8:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người của Ðức Chúa Trời ngó chăm Ha-xa-ên lâu đến đỗi người phải hổ thẹn, rồi cất tiếng lên khóc.
(2 Các Vua 8:11)
Copy (B)
Copy (E)
↑