〉   17
Revelation 14:17
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Ander engel het uit die tempel, wat in die hemel is, uitgegaan en hy het ’n skerp sekel gehad. (OPENBARING 14:17)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj një engjëll tjetër doli nga tempulli që është në qiell, duke mbajtur dhe ai një drapër të mprehtë. (Zbulesa 14:17)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. (Откровение 14:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 位 天 使 从 天 上 的 殿 中 出 来 , 他 也 拿 着 快 镰 刀 。 (启示录 14:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 位 天 使 從 天 上 的 殿 中 出 來 , 他 也 拿 著 快 鐮 刀 。 (启示录 14:17)
Chinese, 现代标点和合本
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。 (启示录 14:17)
Chinese, 現代標點和合本
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。 (启示录 14:17)
Croatian, Croatian Bible
I drugi jedan anđeo iziđe iz hrama nebeskoga. I on imaše oštar srp. (Otkrivenje 14:17)
Czech, Czech BKR
A jiný anděl vyšel z chrámu toho, kterýž jest na nebi, maje i on srp ostrý. (Zjevení 14:17)
Danish, Danish
Og en anden Engel gik ud fra Templet i Himmelen; ogsaa han havde en skarp Segl. (Aabenbaringen 14:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En een andere engel kwam uit den tempel, die in den hemel is, hebbende ook zelf een scherpe sikkel. (Openbaring 14:17)
English, American King James Version
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, American Standard Version
Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, Darby Bible
And another angel came out of the temple which [is] in the heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, English Revised Version
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, King James Version
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, New American Standard Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, Webster’s Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, World English Bible
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. (Revelation 14:17)
English, Young's Literal Translation
And another messenger did come forth out of the sanctuary that is in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle, (Revelation 14:17)
Esperanto, Esperanto
Kaj alia angxelo eliris el la encxiela templo, ankaux havante akran rikoltilon. (Apokalipso 14:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja toinen enkeli läksi templistä, joka taivaassa on, jolla myös terävä sirppi oli. (Ilmestyskirja 14:17)
French, Darby
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. (Apocalypse 14:17)
French, Louis Segond
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. (Apocalypse 14:17)
French, Martin 1744
Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante. (Apocalypse 14:17)
German, Luther 1912
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. (Apocalipse 14:17)
German, Modernized
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel im Himmel, der hatte eine scharfe Hippe. (Apocalipse 14:17)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17)
Hebrew, Hebrew And Greek
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. (- 14:17)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És más angyal jöve ki a mennyben való templomból, s annál is éles sarló vala. (Jelenések 14:17)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka keluarlah seorang malaekat yang lain lagi dari dalam Rumah Allah yang di surga; ia juga ada memegang sebilah sabit yang tajam. (Wahyu 14:17)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed un altro angelo uscì del tempio, che è nel cielo, avendo anch’egli un pennato tagliente. (Apocalisse 14:17)
Italian, Riveduta Bible 1927
E un altro angelo uscì dal tempio che è nel cielo, avendo anch’egli una falce tagliente. (Apocalisse 14:17)
Japanese, Japanese 1955
また、もうひとりの御使が、天の聖所から出てきたが、彼もまた鋭いかまを持っていた。 (ヨハネの黙示録 14:17)
Korean, 개역개정
또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 역시 예리한 낫을 가졌더라  (요한계시록 14:17)
Korean, 개역한글
또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라 (요한계시록 14:17)
Lithuanian, Lithuanian
Dar kitas angelas išėjo iš dangaus šventyklos, taip pat turintis aštrų pjautuvą. (Apreiškimo Jonui 14:17)
Maori, Maori
A ka puta mai ano he anahera i roto i te whare tapu i te rangi, he toronaihi koi ano hoki tana. (Revelation 14:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og en annen engel kom ut av templet i himmelen og hadde en skarp sigd han også. (Åpenbaringen 14:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A drugi Aniol wyszedl z kosciola onego, który jest w niebie, majac i ten sierp ostry. (Objawienie 14:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda. (Apocalipse 14:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então, outro anjo partiu do santuário celeste empunhando uma foice menor e afiada. (Apocalipse 14:17)
Romanian, Romanian Version
Şi din Templul care este în cer a ieşit un alt înger care avea şi el un cosor ascuţit. (Apocalipsa 14:17)
Russian, koi8r
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом. (Откровение 14:17)
Russian, Synodal Translation
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом. (Откровение 14:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. (Apocalipsis 14:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. (Apocalipsis 14:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. (Apocalipsis 14:17)
Swahili, Swahili NT
Kisha malaika mwingine akatoka katika Hekalu mbinguni akiwa na mundu wenye makali. (Ufunuo 14:17)
Swedish, Swedish Bible
Och en annan ängel kom ut ur templet i himmelen, och jämväl han hade en vass lie. (Uppenbarelseboken 14:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At lumabas ang ibang anghel sa templong nasa langit, na may panggapas din namang matalas. (Apocalipsis 14:17)
Thai, Thai: from KJV
และทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งก็ออกมาจากพระวิหารบนสวรรค์ ถือเคียวอันคมเช่นเดียวกัน (หนังสือวิวรณ์ 14:17)
Turkish, Turkish
Gökteki tapınaktan başka bir melek çıktı. Onun da keskin bir orağı vardı. (VAHİY 14:17)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Một vị thiên sứ khác ở đền thờ trên trời đi ra, cũng cầm một cái lưỡi liềm bén. (Khải-huyền 14:17)