glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni; (Otkrivenje 1:14)
Czech, Czech BKR
Hlava pak jeho a vlasové byli bílí, jako bílá vlna, jako sníh, a oči jeho jako plamen ohně. (Zjevení 1:14)
Danish, Danish
Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans Øjne som Ildslue; (Aabenbaringen 1:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Zijn hoofd en haar was wit, gelijk als witte wol, gelijk sneeuw; en Zijn ogen gelijk een vlam vuurs; (Openbaring 1:14)
English, American King James Version
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; (Revelation 1:14)
English, American Standard Version
And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire; (Revelation 1:14)
English, Darby Bible
his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire; (Revelation 1:14)
English, English Revised Version
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. (Revelation 1:14)
English, King James Version
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; (Revelation 1:14)
English, New American Standard Bible
His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire. (Revelation 1:14)
English, Webster’s Bible
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; (Revelation 1:14)
English, World English Bible
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. (Revelation 1:14)
English, Young's Literal Translation
and his head and hairs white, as if white wool -- as snow, and his eyes as a flame of fire; (Revelation 1:14)
Esperanto, Esperanto
Kaj lia kapo kaj liaj haroj estis blankaj kiel blanka lano, kiel negxo; kaj liaj okuloj estis kiel fajra flamo; (Apokalipso 1:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkiat niinkuin valkia villa ja niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki, (Ilmestyskirja 1:14)
French, Darby
Sa tete et ses cheveux etaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; et ses yeux, comme une flamme de feu; (Apocalypse 1:14)
French, Louis Segond
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu; (Apocalypse 1:14)
French, Martin 1744
Sa tête et ses cheveux [étaient] blancs comme de la laine blanche, et comme de la neige, et ses yeux [étaient] comme une flamme de feu. (Apocalypse 1:14)
German, Luther 1912
Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme (Apocalipse 1:14)
German, Modernized
Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme (Apocalipse 1:14)
그의 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 (요한계시록 1:14)
Korean, 개역한글
그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 (요한계시록 1:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jo galva ir plaukai buvo balti kaip balčiausia vilna ar sniegas, Jo akys tarsi ugnies liepsna, (Apreiškimo Jonui 1:14)
Maori, Maori
A ko tona matenga me nga makawe ma tonu, ano he wuuru ma, he hukarere; ko ona kanohi, ano he mura ahi; (Revelation 1:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og hans hode og hår var hvitt som hvit ull, som sne, og hans øine som ildslue, (Åpenbaringen 1:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A glowa jego i wlosy byly biale jako welna biala, jako snieg, a oczy jego jako plomien ognia; (Objawienie 1:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chama de fogo; (Apocalipse 1:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos, como uma chama de fogo. (Apocalipse 1:14)
Romanian, Romanian Version
Capul şi părul Lui erau albe ca lâna albă, ca zăpada; ochii Lui erau ca para focului; (Apocalipsa 1:14)
Russian, koi8r
глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный; (Откровение 1:14)
Russian, Synodal Translation
глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный; (Откровение 1:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos como llama de fuego; (Apocalipsis 1:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana, tan blancos como la nieve; y sus ojos como llama de fuego; (Apocalipsis 1:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego; (Apocalipsis 1:14)
Swahili, Swahili NT
Nywele zake zilikuwa nyeupe kama pamba safi, kama theluji; macho yake yalimetameta kama moto; (Ufunuo 1:14)
Swedish, Swedish Bible
Hans huvud och hår var vitt såsom vit ull, såsom snö, och hans ögon voro såsom eldslågor. (Uppenbarelseboken 1:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang kaniyang ulo at ang kaniyang buhok ay mapuputing gaya ng balahibong maputi ng tupa, gaya ng niebe; at ang kaniyang mga mata ay gaya ng ningas ng apoy; (Apocalipsis 1:14)