〉   2
Psalm 91:2
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (Psalm 91:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal van יהוה sê: “Hy is my Skuilplek en my Vesting, my God, in Hom sal ek vertrou.” (PSALMS 91:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Unë i them Zotit: "Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj". (Psalmet 91:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам. (Псалми 90:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。 (詩篇 91:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 論 到 耶 和 華 說 : 他 是 我 的 避 難 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。 (詩篇 91:2)
Chinese, 现代标点和合本
我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。” (詩篇 91:2)
Chinese, 現代標點和合本
我要論到耶和華說:「他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。」 (詩篇 91:2)
Croatian, Croatian Bible
reci Jahvi: Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam! (Psalmi 91:2)
Czech, Czech BKR
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu. (Žalmy 91:2)
Danish, Danish
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler. (Salme 91:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw! (Psalmen 91:2)
English, American King James Version
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (Psalm 91:2)
English, American Standard Version
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. (Psalm 91:2)
English, Darby Bible
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him. (Psalm 91:2)
English, English Revised Version
I will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust." (Psalm 91:2)
English, King James Version
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (Psalm 91:2)
English, New American Standard Bible
I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!" (Psalm 91:2)
English, Webster’s Bible
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (Psalm 91:2)
English, World English Bible
I will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust." (Psalm 91:2)
English, Young's Literal Translation
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,' (Psalm 91:2)
Esperanto, Esperanto
Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas. (Psalmaro 91:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan. (Psalmit 91:2)
French, Darby
J'ai dit de l'Eternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui. (Psaume 91:2)
French, Louis Segond
Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! (Psaume 91:2)
French, Martin 1744
Je dirai à l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure. (Psaume 91:2)
German, Luther 1912
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe. (Salmos 91:2)
German, Modernized
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe! (Salmos 91:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בֹּֽו׃ (תהלים 91:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בֹּֽו׃ (תהלים 91:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem õ benne bízom! (Zsoltárok 91:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa sembahku kepada Tuhan: Engkaulah perlindunganku dan kubuku dan Allahku, yang aku harap pada-Nya. (Mazmur 91:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido. (Salmi 91:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido! (Salmi 91:2)
Japanese, Japanese 1955
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。 (詩篇 91:2)
Korean, 개역개정
나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니  (시편 91:2)
Korean, 개역한글
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니 (시편 91:2)
Lithuanian, Lithuanian
sako Viešpačiui: “Tu mano priebėga ir mano tvirtovė, mano Dievas, kuriuo pasitikiu!” (Psalmynas 91:2)
Maori, Maori
Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia. (Psalm 91:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! (Salmene 91:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieje miec bede. (Psalmów 91:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. (Salmos 91:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sobre o Eterno declara: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza, o meu Deus, em quem deposito toda a minha confiança”. (Salmos 91:2)
Romanian, Romanian Version
zice despre Domnul: „El este locul meu de scăpare şi cetăţuia mea, Dumnezeul meu în care mă încred!” (Psalmii 91:2)
Russian, koi8r
говорит Господу: `прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!` (Псалтирь 90:2)
Russian, Synodal Translation
говорит Господу: „прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!" (Псалтирь 90:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confiaré. (Salmos 91:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios; en Él confiaré. (Salmos 91:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él. (Salmos 91:2)
Swedish, Swedish Bible
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.» (Psaltaren 91:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan. (Mga Awit 91:2)
Thai, Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเยโฮวาห์ว่า "พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์จะไว้วางใจ" (เพลงสดุดี 91:2)
Turkish, Turkish
‹‹O benim sığınağım, kalemdir›› derim RAB için,‹‹Tanrımdır, Ona güvenirim.›› (MEZMURLAR 91:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tôi nói về Ðức Giê-hô-va rằng: Ngài là nơi nương náu tôi, và là đồn lũy tôi; Cũng là Ðức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy nơi Ngài. (Thi-thiên 91:2)