For who in the heaven can be compared unto the Lord? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord? (Psalm 89:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want wie in die hemel kan met יהוה vergelyk word? Wie van die engele kan met יהוה vergelyk word? (PSALMS 89:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse kush mund të krahasohet në qiell me Zotin? Dhe kush është i njëllojtë me Zotin midis bijve të të Fuqishmit? (Psalmet 89:6)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔርን በሰማይ የሚተካከለው ማን ነው? ከአማልክትስ ልጆች እግዚአብሔርን ማን ይመስለዋል? (መዝሙረ ዳዊት 89:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу? (Псалми 89:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
在 天 空 谁 能 比 耶 和 华 呢 ? 神 的 众 子 中 , 谁 能 像 耶 和 华 呢 ? (詩篇 89:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
在 天 空 誰 能 比 耶 和 華 呢 ? 神 的 眾 子 中 , 誰 能 像 耶 和 華 呢 ? (詩篇 89:6)
Chinese, 现代标点和合本
在天空,谁能比耶和华呢?神的众子中,谁能像耶和华呢? (詩篇 89:6)
Chinese, 現代標點和合本
在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢? (詩篇 89:6)
Croatian, Croatian Bible
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim? (Psalmi 89:6)
Czech, Czech BKR
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných? (Žalmy 89:6)
Danish, Danish
Thi hvem i Sky er HERRENS Lige, hvo er som HERREN iblandt Guds Sønner? (Salme 89:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want wie mag in den hemel tegen den HEERE geschat worden? Wie is den HEERE gelijk, onder de kinderen der sterken? (Psalmen 89:6)
English, American King James Version
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD? (Psalm 89:6)
English, American Standard Version
For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah, (Psalm 89:6)
English, Darby Bible
For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah? (Psalm 89:6)
English, English Revised Version
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh, (Psalm 89:6)
English, King James Version
For who in the heaven can be compared unto the Lord? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord? (Psalm 89:6)
English, New American Standard Bible
For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD, (Psalm 89:6)
English, Webster’s Bible
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD? (Psalm 89:6)
English, World English Bible
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh, (Psalm 89:6)
English, Young's Literal Translation
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty? (Psalm 89:6)
Esperanto, Esperanto
CXar kiu en la cxielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj? (Psalmaro 89:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa? (Psalmit 89:6)
French, Darby
Car qui, dans les nues, peut etre compare à l'Eternel? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l'Eternel? (Psaume 89:6)
French, Louis Segond
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu? (Psaume 89:6)
French, Martin 1744
Car qui est-ce au-dessus des nues qui soit égal à l'Eternel? Qui est semblable à l'Eternel entre les fils des forts? (Psaume 89:6)
German, Luther 1912
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN? (Salmos 89:6)
German, Modernized
Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeine der Heiligen. (Salmos 89:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים ׃ (תהלים 89:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים ׃ (תהלים 89:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert a felhõkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, [s ki] olyan, mint az Úr, az istenek fiai között? (Zsoltárok 89:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena siapakah dalam sorga dapat dibanding dengan Tuhan? dan siapakah dapat disamakan dengan Tuhan di antara segala anak orang yang berkuasa? (Mazmur 89:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè, chi è nel cielo che pareggi il Signore; E che possa essere assomigliato al Signore, fra i figliuoli de’ possenti? (Salmi 89:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché chi, nei cieli, è paragonabile all’Eterno? Chi è simile all’Eterno tra i figli di Dio? (Salmi 89:6)
Japanese, Japanese 1955
大空のうちに、だれか主と並ぶものがあるでしょうか。神の子らのうちに、だれか主のような者があるでしょうか。 (詩篇 89:6)
Korean, 개역개정
무릇 구름 위에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 신들 중에서 여호와와 같은 자 누구리이까  (시편 89:6)
Korean, 개역한글
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 (시편 89:6)
Lithuanian, Lithuanian
Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį? (Psalmynas 89:6)
Maori, Maori
Ko wai oti i nga rangi hei rite mo Ihowa? Ko wai i roto i nga tama a te hunga nunui e rite ana ki a Ihowa? (Psalm 89:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner, (Salmene 89:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
89.7 Albowiem któz na niebie przyrównany moze byc Panu? kto podobien jest Panu miedzy synami mocarzów? (Psalmów 89:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor? (Salmos 89:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quem, nos céus se compara ao SENHOR? Quem é igual ao SENHOR entre os seres celestiais? (Salmos 89:6)
Romanian, Romanian Version
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu? (Psalmii 89:6)
Russian, koi8r
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу? (Псалтирь 88:7)
Russian, Synodal Translation
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу? (Псалтирь 88:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los potentados? (Salmos 89:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ¿quién en los cielos se comparará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los poderosos? (Salmos 89:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos? (Salmos 89:6)
Swedish, Swedish Bible
Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN? (Psaltaren 89:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon, (Mga Awit 89:6)
Thai, Thai: from KJV
เพราะผู้ใดเล่าที่ในฟ้าจะเปรียบกับพระเยโฮวาห์ได้ ในบรรดาลูกหลานของผู้มีอำนาจผู้ใดจะเหมือนพระเยโฮวาห์ (เพลงสดุดี 89:6)
Turkish, Turkish
Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında? (MEZMURLAR 89:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì trên các từng trời, ai sánh được với Ðức Giê-hô-va? Trong những con trai kẻ mạnh dạn, ai giống như Ðức Giê-hô-va? (Thi-thiên 89:6)