〉   1
Psalm 75:1
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare. (Psalm 75:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vir die musiekleier: op die wysie van “Moenie verwoes nie,” ’n gedig van Asaf, met instrumentale musiek; ’n lied. 2 Ons dank U, o God, ons dank U en roep U Naam aan. (PSALMS 75:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua. (Psalmet 75:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 74). За първия певец, [по] не Разорявай, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо [при нас явлението на] името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела. (Псалми 74:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。 (詩篇 75:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 亞 薩 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 調 用 休 要 毀 壞 。 )   神 啊 , 我 們 稱 謝 你 , 我 們 稱 謝 你 ! 因 為 你 的 名 相 近 , 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為 。 (詩篇 75:1)
Chinese, 现代标点和合本
(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。)神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。 (詩篇 75:1)
Chinese, 現代標點和合本
(亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。)神啊,我們稱謝你,我們稱謝你!因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。 (詩篇 75:1)
Croatian, Croatian Bible
Zborovođi. Po napjevu Ne razori! Psalam. Asafov. Pjesma. (1a) Slavimo te, Bože, slavimo i zazivamo ime tvoje, pripovijedamo čudesa tvoja. (Psalmi 75:1)
Czech, Czech BKR
Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň. (1a) Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji. (Žalmy 75:1)
Danish, Danish
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang. (2) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere. (Salme 75:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf. (1a) Wij loven U, o God; wij loven, dat Uw Naam nabij is; men vertelt Uw wonderen. (Psalmen 75:1)
English, American King James Version
To you, O God, do we give thanks, to you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare. (Psalm 75:1)
English, American Standard Version
We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. (Psalm 75:1)
English, Darby Bible
{To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it. (Psalm 75:1)
English, English Revised Version
We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works. (Psalm 75:1)
English, King James Version
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare. (Psalm 75:1)
English, New American Standard Bible
For the choir director; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works. (Psalm 75:1)
English, Webster’s Bible
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, to thee do we give thanks: for that thy name is near, thy wondrous works declare. (Psalm 75:1)
English, World English Bible
We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works. (Psalm 75:1)
English, Young's Literal Translation
To the Overseer. -- 'Destroy not.' -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders. (Psalm 75:1)
Esperanto, Esperanto
Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn. (Psalmaro 75:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. (H75:2) Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä. (Psalmit 75:1)
French, Darby
Nous te celebrons, o Dieu! nous te celebrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent. (Psaume 75:1)
French, Louis Segond
Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles. (Psaume 75:1)
French, Martin 1744
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles. (Psaume 75:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. (Salmos 75:1)
German, Modernized
Ein Psalm und Lied Assaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. (Salmos 75:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמֹ֖ור לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ הֹ֘ודִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים הֹ֭ודִינוּ וְקָרֹ֣וב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃ (תהלים 75:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמֹ֖ור לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ הֹ֘ודִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים הֹ֭ודִינוּ וְקָרֹ֣וב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃ (תהלים 75:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az éneklõmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének. (1a) Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid. (Zsoltárok 75:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Asaf; suatu nyanyian bagi biduan besar, pada Altasyet. (1a) Bahwa kami memuji, ya Allah! kami memuji akan Dikau, karena nama-Mu adalah hampir dan segala perbuatan-Mu yang ajaib diceriterakan oranglah. (Mazmur 75:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Al-tashet. NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome è vicino; L’uomo racconta le tue maraviglie. (Salmi 75:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie. (Salmi 75:1)
Japanese, Japanese 1955
神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。 (詩篇 75:1)
Korean, 개역개정
하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기이한 일들을 전파하나이다  (시편 75:1)
Korean, 개역한글
하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다 (시편 75:1)
Lithuanian, Lithuanian
Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus. (Psalmynas 75:1)
Maori, Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo. (Psalm 75:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Til sangmesteren; Forderv ikke*; en salme av Asaf; en sang. (Salmene 75:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
75.1 Przedniejszemu spiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i piesn Asafowa. 75.2 Wyslawiamy cie, Boze! wyslawiamy: bo bliskie imie twoje; opowiadaja to dziwne sprawy twoje. (Psalmów 75:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram. (Salmos 75:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao mestre do coro, de acordo com a melodia Não Destruas. Um salmo e cântico da família de Asafe. Nós te exaltamos, ó Eterno; graças a ti rendemos, e sentimos a proximidade de tua presença; todos proclamam os teus feitos maravilhosos. (Salmos 75:1)
Romanian, Romanian Version
Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm; noi, care chemăm Numele Tău, vestim minunile Tale! (Psalmii 75:1)
Russian, koi8r
(74-1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74-2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. (Псалтирь 74:1)
Russian, Synodal Translation
Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. (Псалтирь 74:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Gracias te damos, oh Dios, gracias te damos, Pues cercano está tu nombre; Los hombres cuentan tus maravillas. (Salmos 75:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Cántico» Te damos gracias, oh Dios, gracias te damos; porque cercano está tu nombre: Tus maravillas declaramos. (Salmos 75:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas. (Salmos 75:1)
Swedish, Swedish Bible
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf. (1a) Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under. (Psaltaren 75:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa. (Mga Awit 75:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ เพราะบรรดาพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์ประกาศว่าพระนามของพระองค์อยู่ใกล้ (เพลงสดุดี 75:1)
Turkish, Turkish
Sana şükrederiz, ey Tanrı,Şükrederiz, çünkü sen yakınsın,Harikaların bunu gösterir. (MEZMURLAR 75:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Chúa Trời, chúng tôi cảm tạ Chúa; Chúng tôi cảm tạ vì danh Chúa ở gần: Người ta thuật lại công việc lạ lùng của Chúa. (Thi-thiên 75:1)