3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
73
〉 2
〈
Psalm 73:2
〉
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. (Psalm 73:2)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar wat my betref, my voete was amper weg, my treë het byna gegly,
(PSALMS 73:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
(Psalmet 73:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха, Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
(Псалми 72:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 我 , 我 的 脚 几 乎 失 闪 ; 我 的 脚 险 些 滑 跌 。
(詩篇 73:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 我 , 我 的 腳 幾 乎 失 閃 ; 我 的 腳 險 些 滑 跌 。
(詩篇 73:2)
Chinese, 现代标点和合本
至于我,我的脚几乎失闪,我的脚险些滑跌。
(詩篇 73:2)
Chinese, 現代標點和合本
至於我,我的腳幾乎失閃,我的腳險些滑跌。
(詩篇 73:2)
Croatian, Croatian Bible
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
(Psalmi 73:2)
Czech, Czech BKR
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
(Žalmy 73:2)
Danish, Danish
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
(Salme 73:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
(Psalmen 73:2)
English, American King James Version
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well near slipped.
(Psalm 73:2)
English, American Standard Version
But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
(Psalm 73:2)
English, Darby Bible
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
(Psalm 73:2)
English, English Revised Version
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
(Psalm 73:2)
English, King James Version
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
(Psalm 73:2)
English, New American Standard Bible
But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.
(Psalm 73:2)
English, Webster’s Bible
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
(Psalm 73:2)
English, World English Bible
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
(Psalm 73:2)
English, Young's Literal Translation
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
(Psalm 73:2)
Esperanto, Esperanto
Sed mi-apenaux ne falsxanceligxis miaj piedoj, Preskaux elglitis miaj pasxoj.
(Psalmaro 73:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
(Psalmit 73:2)
French, Darby
Et pour moi, il s'en est fallu de peu que mes pieds ne m'aient manque, -d'un rien que mes pas n'aient glisse;
(Psaume 73:2)
French, Louis Segond
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
(Psaume 73:2)
French, Martin 1744
Or quant à moi, mes pieds m'ont presque manqué, [et] il s'en est peu fallu que mes pas n'aient glissé.
(Psaume 73:2)
German, Luther 1912
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
(Salmos 73:2)
German, Modernized
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
(Salmos 73:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט [נָטוּי כ] (נָטָ֣יוּ ק) רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן [שֻׁפְּכָה כ] (שֻׁפְּכ֥וּ ק) אֲשֻׁרָֽי׃
(תהלים 73:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט [נָטוּי כ] (נָטָ֣יוּ ק) רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן [שֻׁפְּכָה כ] (שֻׁפְּכ֥וּ ק) אֲשֻׁרָֽי׃
(תהלים 73:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
(Zsoltárok 73:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun akan halku, hampir-hampir kakiku telah menyimpang, nyaris tapak kakiku tergelincir.
(Mazmur 73:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ora, quant’è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla mancò che i miei passi non isdrucciolassero.
(Salmi 73:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
(Salmi 73:2)
Japanese, Japanese 1955
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
(詩篇 73:2)
Korean, 개역개정
나는 거의 넘어질 뻔하였고 나의 걸음이 미끄러질 뻔하였으니
(시편 73:2)
Korean, 개역한글
나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
(시편 73:2)
Lithuanian, Lithuanian
Bet mano kojos vos nepasviro, vos nepaslydo mano žingsniai.
(Psalmynas 73:2)
Maori, Maori
Ko ahau ia, wahi iti kua tapepa oku waewae: me i kotahi kua paheke oku takahanga.
(Psalm 73:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
(Salmene 73:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale nogi moje malo sie byly nie potknely, a blisko tego bylo, ze malo nie szwankowaly kroki moje,
(Psalmów 73:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
(Salmos 73:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
(Salmos 73:2)
Romanian, Romanian Version
Totuşi, era să mi se îndoaie piciorul şi era să-mi alunece paşii!
(Psalmii 73:2)
Russian, koi8r
А я--едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, --
(Псалтирь 72:2)
Russian, Synodal Translation
А я – едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, –
(Псалтирь 72:2)
Spanish, Reina Valera 1989
En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
(Salmos 73:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
(Salmos 73:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
(Salmos 73:2)
Swedish, Swedish Bible
Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
(Psaltaren 73:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
(Mga Awit 73:2)
Thai, Thai: from KJV
แต่ข้าพเจ้าเล่า เท้าของข้าพเจ้าเกือบสะดุด ย่างเท้าของข้าพเจ้าหมิ่นพลาดเต็มทีแล้ว
(เพลงสดุดี 73:2)
Turkish, Turkish
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş,Adımlarım az kalsın kaymıştı.
(MEZMURLAR 73:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Còn về phần tôi, chơn tôi đã gần vấp, Xuýt chút bước tôi phải trợt.
(Thi-thiên 73:2)
Copy (B)
Copy (E)
↑