〉   3
Psalm 68:3
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. (Psalm 68:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar laat die regverdiges bly wees, laat hulle sterk wees in die Teenwoordigheid van God, laat hulle hul verheug in Sy blydskap. (PSALMS 68:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por të drejtët do të gëzohen, do të ngazëllohen përpara Perëndisë dhe do të galdojnë me këngë gëzimi. (Psalmet 68:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, Да! нека тържествуват твърде много. (Псалми 67:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 义 人 必 然 欢 喜 , 在   神 面 前 高 兴 快 乐 。 (詩篇 68:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 義 人 必 然 歡 喜 , 在   神 面 前 高 興 快 樂 。 (詩篇 68:3)
Chinese, 现代标点和合本
唯有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。 (詩篇 68:3)
Chinese, 現代標點和合本
唯有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。 (詩篇 68:3)
Croatian, Croatian Bible
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti. (Psalmi 68:3)
Czech, Czech BKR
Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí. (Žalmy 68:3)
Danish, Danish
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn. (Salme 68:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar de rechtvaardigen zullen zich verblijden; zij zullen van vreugde opspringen voor Gods aangezicht, en van blijdschap vrolijk zijn. (Psalmen 68:3)
English, American King James Version
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice. (Psalm 68:3)
English, American Standard Version
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness. (Psalm 68:3)
English, Darby Bible
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy. (Psalm 68:3)
English, English Revised Version
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness. (Psalm 68:3)
English, King James Version
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. (Psalm 68:3)
English, New American Standard Bible
But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness. (Psalm 68:3)
English, Webster’s Bible
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice. (Psalm 68:3)
English, World English Bible
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness. (Psalm 68:3)
English, Young's Literal Translation
And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness. (Psalm 68:3)
Esperanto, Esperanto
Sed la virtuloj gxojos, gajos antaux Dio, Kaj triumfos gxojege. (Psalmaro 68:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta vanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä, ja riemuitkaan ilossa. (Psalmit 68:3)
French, Darby
Mais les justes se rejouiront, ils exulteront en la presence de Dieu et s'egayeront avec joie. (Psaume 68:3)
French, Louis Segond
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse. (Psaume 68:3)
French, Martin 1744
Mais les justes se réjouiront et s'égayeront devant Dieu, et tressailliront de joie. (Psaume 68:3)
German, Luther 1912
Die Gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor Gott und von Herzen sich freuen. (Salmos 68:3)
German, Modernized
Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor Gott. (Salmos 68:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ (תהלים 68:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ (תהלים 68:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten elõtt, és ujjongnak örömmel. (Zsoltárok 68:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi orang yang benar itu akan bersukacita; mereka itu akan melompat-lompat dari kesukaan di hadapan hadirat Allah dengan sukacita dan tamasya. (Mazmur 68:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma i giusti si rallegreranno, e trionferanno nel cospetto di Dio; E gioiranno con letizia. (Salmi 68:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma i giusti si rallegreranno, esulteranno nel cospetto di Dio, e gioiranno con letizia. (Salmi 68:3)
Japanese, Japanese 1955
しかし正しい者を喜ばせ、神の前に喜び踊らせ、喜び楽しませてください。 (詩篇 68:3)
Korean, 개역개정
의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다  (시편 68:3)
Korean, 개역한글
의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할찌어다 (시편 68:3)
Lithuanian, Lithuanian
Teisieji tegu linksminasi ir džiūgauja prieš Dievą, tedžiūgauja neapsakomai. (Psalmynas 68:3)
Maori, Maori
Kia koa ia te hunga tika; kia hari i te aroaro o te Atua: ae ra, kia tino hari pu ratou. (Psalm 68:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede. (Salmene 68:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
68.4 Ale sprawiedliwi weselic sie i radowac beda przed obliczem Bozem, i plasac beda od radosci. (Psalmów 68:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria. (Salmos 68:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os justos, porém, que se alegrem; que exultem diante de Deus e regozijem-se com grande alegria! (Salmos 68:3)
Romanian, Romanian Version
Dar cei neprihăniţi se bucură, saltă de bucurie înaintea lui Dumnezeu şi nu mai pot de veselie. (Psalmii 68:3)
Russian, koi8r
А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. (Псалтирь 67:4)
Russian, Synodal Translation
А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом ивосторжествуют в радости. (Псалтирь 67:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, Y saltarán de alegría. (Salmos 68:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas los justos se alegrarán: se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría. (Salmos 68:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría. (Salmos 68:3)
Swedish, Swedish Bible
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje. (Psaltaren 68:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't mangatuwa ang matuwid; mangagalak sila sa harap ng Dios: Oo, mangagalak sila ng kasayahan. (Mga Awit 68:3)
Thai, Thai: from KJV
แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน (เพลงสดุดี 68:3)
Turkish, Turkish
Ancak doğrular sevinsin,Bayram etsinler Tanrının önünde,Neşeyle coşsunlar. (MEZMURLAR 68:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng người công bình sẽ vui vẻ, hớn hở trước mặt Ðức Chúa Trời; Phải, họ sẽ nức lòng mừng rỡ. (Thi-thiên 68:3)