〉   5
Psalm 6:5
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Psalm 6:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want in die dood word U nie genoem nie; wie sal U met uitgestrekte hande in Sh’ol loof en dank? (PSALMS 6:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse në vdekje nuk do të kujtoj njeri; kush do të të kremtojë në Sheol? (Psalmet 6:5)
Amharic, Amharic Bible 1962
በሞት የሚያስብህ የለምና፥ በሲኦልም የሚያመሰግንህ ማን ነው? (መዝሙረ ዳዊት 6:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото в смъртта не се споменува за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Псалми 6:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 在 死 地 无 人 记 念 你 , 在 阴 间 有 谁 称 谢 你 ? (詩篇 6:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 在 死 地 無 人 記 念 你 , 在 陰 間 有 誰 稱 謝 你 ? (詩篇 6:5)
Chinese, 现代标点和合本
因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你? (詩篇 6:5)
Chinese, 現代標點和合本
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你? (詩篇 6:5)
Croatian, Croatian Bible
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Psalmi 6:5)
Czech, Czech BKR
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Žalmy 6:5)
Danish, Danish
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Salme 6:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want in de dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf? (Psalmen 6:5)
English, American King James Version
For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Psalm 6:5)
English, American Standard Version
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks? (Psalm 6:5)
English, Darby Bible
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? (Psalm 6:5)
English, English Revised Version
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Psalm 6:5)
English, King James Version
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Psalm 6:5)
English, New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks? (Psalm 6:5)
English, Webster’s Bible
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks? (Psalm 6:5)
English, World English Bible
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Psalm 6:5)
English, Young's Literal Translation
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Psalm 6:5)
Esperanto, Esperanto
CXar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En SXeol, kiu gloros Vin? (Psalmaro 6:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? (Psalmit 6:5)
French, Darby
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le sheol, qui te celebrera? (Psaume 6:5)
French, Louis Segond
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? (Psaume 6:5)
French, Martin 1744
Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre? (Psaume 6:5)
German, Luther 1912
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Salmos 6:5)
German, Modernized
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! (Salmos 6:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁאֹ֗ול מִ֣י יֹֽודֶה־לָּֽךְ׃ (תהלים 6:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁאֹ֗ול מִ֣י יֹֽודֶה־לָּֽךְ׃ (תהלים 6:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsõít téged? (Zsoltárok 6:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena pada tempat maut itu tiadalah barang peringatan akan Dikau, dan dalam alam barzakh itu siapakah yang memuji akan Dikau? (Mazmur 6:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè nella morte non v’è memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Salmi 6:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Salmi 6:5)
Japanese, Japanese 1955
死においては、あなたを覚えるものはなく、陰府においては、だれがあなたをほめたたえることができましょうか。 (詩篇 6:5)
Korean, 개역개정
사망 중에서는 주를 기억하는 일이 없사오니 스올에서 주께 감사할 자 누구리이까  (시편 6:5)
Korean, 개역한글
사망 중에서는 주를 기억함이 없사오니 음부에서 주께 감사할 자 누구리이까 (시편 6:5)
Lithuanian, Lithuanian
Kas gi prisimins Tave mirtyje? Kas dėkos Tau kape? (Psalmynas 6:5)
Maori, Maori
Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga? (Psalm 6:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Salmene 6:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
6.6 Albowiem w smierci niemasz pamiatki o tobie, a w grobie któz cie wyznawac bedzie? (Psalmów 6:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Salmos 6:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque entre os mortos não há adoração a ti; no túmulo, quem poderá te render (Salmos 6:5)
Romanian, Romanian Version
Căci cel ce moare nu-şi mai aduce aminte de Tine; şi cine Te va lăuda în Locuinţa morţilor? (Psalmii 6:5)
Russian, koi8r
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Псалтирь 6:6)
Russian, Synodal Translation
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Псалтирь 6:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque en la muerte no hay memoria de ti; En el Seol, ¿quién te alabará? (Salmos 6:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro, ¿quién te alabará? (Salmos 6:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Salmos 6:5)
Swedish, Swedish Bible
Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Psaltaren 6:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sa kamatayan ay walang alaala sa iyo; sa Sheol ay sinong mangagpapasalamat sa iyo? (Mga Awit 6:5)
Thai, Thai: from KJV
เพราะถ้าในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์ แล้วในแดนผู้ตายใครเล่าจะโมทนาพระคุณของพระองค์ (เพลงสดุดี 6:5)
Turkish, Turkish
Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz,Kim şükür sunar sana ölüler diyarından? (MEZMURLAR 6:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì trong sự chết chẳng còn nhớ đến Chúa nữa; Nơi âm phủ ai sẽ cảm tạ Chúa? (Thi-thiên 6:5)