Jakosti moja, tebi ću pjevati, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje. (Psalmi 59:17)
Czech, Czech BKR
(Psalms 59:18) A posilen jsa, žalmy tobě zpívati budu; nebo jsi Bůh, vysoký hrad můj, Bůh mně milosrdný. (Žalmy 59:17)
Danish, Danish
Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud. (Salme 59:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 59:18) Van U, o mijn Sterkte! zal ik psalmzingen; want God is mijn Hoog Vertrek, de God mijner goedertierenheid. ] (Psalmen 59:17)
English, American King James Version
To you, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy. (Psalm 59:17)
English, American Standard Version
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. (Psalm 59:17)
English, Darby Bible
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy. (Psalm 59:17)
English, English Revised Version
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy. For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. (Psalm 59:17)
English, King James Version
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. (Psalm 59:17)
English, New American Standard Bible
O my strength, I will sing praises to You; For God is my stronghold, the God who shows me lovingkindness. (Psalm 59:17)
English, Webster’s Bible
To thee, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy. (Psalm 59:17)
English, World English Bible
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy. For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. (Psalm 59:17)
English, Young's Literal Translation
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God is my tower, the God of my kindness! (Psalm 59:17)
Esperanto, Esperanto
Ho mia forto, al Vi mi kantos; CXar Dio estas mia defendo, la Dio de mia favoro. (Psalmaro 59:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä olet minun väkevyyteni, sinulle minä kiitosta veisaan; sillä sinä Jumala olet minun varjelukseni ja minun armollinen Jumalani. (Psalmit 59:17)
French, Darby
Ma force! à toi je chanterai; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonte envers moi. (Psaume 59:17)
French, Louis Segond
O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite. (Psaume 59:17)
French, Martin 1744
Ma Force! Je te psalmodierai; car Dieu est ma haute retraite, [et] le Dieu qui me favorise. (Psaume 59:17)
German, Luther 1912
Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott. (Salmos 59:17)
German, Modernized
Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not. (Salmos 59:17)
나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 요새이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다 (시편 59:17)
Korean, 개역한글
나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 산성이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다 (시편 59:17)
Lithuanian, Lithuanian
Mano stiprybe, Tau giedosiu, nes Dievas yra mano tvirtovė, mano gailestingasis Dievas. (Psalmynas 59:17)
Maori, Maori
Ka himene ahau ki a koe, e toku kaha: ko te Atua nei hoki toku pa, toku Atua aroha. (Psalm 59:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud. (Salmene 59:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
59.18 O mocy moja! tobie bede spiewal; bos ty, Boze! twierdza moja, Bóg mój milosierny. (Psalmów 59:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia. (Salmos 59:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ó minha Fortaleza, hinos cantarei em teu louvor, pois tu és, ó Deus, a minha suprema proteção, ó Deus cujo amor tem me abençoado! (Salmos 59:17)
Romanian, Romanian Version
O, tăria mea! Pe Tine Te voi lăuda, căci Dumnezeu, Dumnezeul meu cel preabun, este turnul meu de scăpare. (Psalmii 59:17)
Russian, koi8r
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог--заступник мой, Бог мой, милующий меня. (Псалтирь 58:18)
Russian, Synodal Translation
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог – заступник мой, Бог мой, милующий меня. (Псалтирь 58:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia. para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, y destrozó a doce mil de Edom en el valle de la Sal. (Salmos 59:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres, oh Dios de mi refugio, el Dios de mi misericordia. (Salmos 59:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. (Salmos 59:17)
Swedish, Swedish Bible
Min starkhet, dig vill jag lovsjunga, ty Gud är min borg, min nåderike Gud. (Psaltaren 59:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa iyo, Oh kalakasan ko, aawit ako ng mga pagpuri: sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog, ang Dios ng aking kaawaan. (Mga Awit 59:17)