Vir die musiekleier; met blaasinstrumente: ’n gedig van Dawid, met instrumentale musiek. O יהוה, gee gehoor aan my woorde, oorweeg my klagtes. (PSALMS 5:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Vëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim. (Psalmet 5:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
На първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай Господи, думите ми; Внимавай на размишлението ми, (Псалми 5:1)
Prete l'oreille à mes paroles, o Eternel! Considere ma meditation (Psaume 5:1)
French, Louis Segond
Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements! (Psaume 5:1)
French, Martin 1744
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néhiloth. Eternel! prête l'oreille à mes paroles, entends ma méditation. (Psaume 5:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! (Salmos 5:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen für das Erbe. (Salmos 5:1)