〉   1
Psalm 4:1
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vir die musiekleier; op snaarinstrumente: ’n gedig van Dawid, met instrumentale musiek. Antwoord my wanneer ek roep, o God van my onpartydige opregtheid! In my benoudheid het U my bevry; buig af na my in goedheid en luister na my gebed! (PSALMS 4:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur thërras, përgjigjmu, o Perëndi i drejtësisë sime; kur isha në fatkeqësi, ti më ke ndihmuar; ki mëshirë për mua dhe plotësoje lutjen time. (Psalmet 4:1)
Amharic, Amharic Bible 1962
የጽድቄ አምላክ በጠራሁት ጊዜ መለሰልኝ፥ በጭንቀቴም አሰፋህልኝ፤ ማረኝ፥ ጸሎቴንም ስማ። (መዝሙረ ዳዊት 4:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
За първия певец на струнни инструменти. Давидов псалом. Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми; Когато бях в утеснение, Ти ми даде простор; Смили се за мене и послушай молитвата ми. (Псалми 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的   神 啊 , 我 呼 吁 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 ! (詩篇 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 顯 我 為 義 的   神 啊 , 我 呼 籲 的 時 候 , 求 你 應 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 寬 廣 ; 現 在 求 你 憐 恤 我 , 聽 我 的 禱 告 ! (詩篇 4:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。)显我为义的神啊,我呼吁的时候,求你应允我!我在困苦中,你曾使我宽广;现在求你怜恤我,听我的祷告! (詩篇 4:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)顯我為義的神啊,我呼籲的時候,求你應允我!我在困苦中,你曾使我寬廣;現在求你憐恤我,聽我的禱告! (詩篇 4:1)
Croatian, Croatian Bible
Zborovođi. Uz žičana glazbala. Psalam. Davidov. (1a) Kad zazovem, usliši me, Bože, pravdo moja, ti što me u tjeskobi izbavÄi: smiluj mi se, usliši moju molitvu! (Psalmi 4:1)
Czech, Czech BKR
Přednímu zpěváku na neginot, žalm Davidův. (1a) Když volám, vyslyš mne, Bože spravedlnosti mé. Ty jsi mi v úzkosti prostranství způsoboval, smiluj se nade mnou, a vyslyš modlitbu mou. (Žalmy 4:1)
Danish, Danish
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af David. (2) Svar, naar jeg raaber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær naadig og hør min Bøn! (Salme 4:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. (1a) Als ik roep, verhoor mij, o God mijner gerechtigheid! In benauwdheid hebt Gij mij ruimte gemaakt; wees mij genadig, en hoor mijn gebed. (Psalmen 4:1)
English, American King James Version
Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy on me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, American Standard Version
Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large when I was in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, Darby Bible
{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.} When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, English Revised Version
Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, King James Version
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, New American Standard Bible
For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, Webster’s Bible
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, World English Bible
Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
English, Young's Literal Translation
To the Overseer with Stringed Instruments. -- A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer. (Psalm 4:1)
Esperanto, Esperanto
Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo de David. Kiam mi vokas, respondu al mi, justa mia Dio! En premo Vi liberigas min; Korfavoru min, kaj auxskultu mian pregxon. (Psalmaro 4:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H 4:2) Rukoillessani kuule minua, vanhurskauteni Jumala, joka minua lohdutat ahdistuksessani: ole minulle armollinen, ja kuule rukoukseni. (Psalmit 4:1)
French, Darby
Quand je crie, reponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la detresse tu m'as mis au large; use de grace envers-moi, et ecoute ma priere. (Psaume 4:1)
French, Louis Segond
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière! (Psaume 4:1)
French, Martin 1744
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu! de ma justice, puisque je crie, réponds-moi; quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, et exauce ma requête. (Psaume 4:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! (Salmos 4:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. (Salmos 4:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃ (תהלים 4:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃ (תהלים 4:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az éneklõmesternek a neginóthra, Dávid zsoltára. (1a) Mikor kiáltok, hallgass meg engem, igazságomnak Istene; szorultságomban tág tért adtál nékem; könyörülj rajtam és halld meg az én imádságomat! (Zsoltárok 4:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nejinot. (1a) Apabila aku berseru, sahutlah kiranya akan daku, ya Allah kebenaranku! maka dalam hal kepicikanku Engkau telah mengadakan keluasan bagiku; kasihankanlah kiranya aku dan terima apalah permintaan doaku. (Mazmur 4:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Neghinot QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. (Salmi 4:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera! (Salmi 4:1)
Japanese, Japanese 1955
わたしの義を助け守られる神よ、わたしが呼ばわる時、お答えください。あなたはわたしが悩んでいた時、わたしをくつろがせてくださいました。わたしをあわれみ、わたしの祈をお聞きください。 (詩篇 4:1)
Korean, 개역개정
내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 내게 은혜를 베푸사 나의 기도를 들으소서  (시편 4:1)
Korean, 개역한글
내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서 (시편 4:1)
Lithuanian, Lithuanian
Kai šaukiuosi Tavęs, išklausyk, mano teisumo Dieve! Tu išlaisvinai mane, kai buvau suspaustas. Būk man gailestingas, išgirsk mano maldą! (Psalmynas 4:1)
Maori, Maori
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He himene na Rawiri. Whakahokia mai he kupu ki ahau, e te Atua o toku tika, ina karanga ahau: i ahau i te pouri i whakaputaina ahau e koe; kia atawhai ki ahau, whakarongo ki taku inoi. (Psalm 4:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. (2) Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn! (Salmene 4:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
4.1 Przedniejszemu spiewakowi na Neginot psalm Dawidowy. 4.2 Wysluchaj mie, gdy cie wzywam, Boze sprawiedliwosci mojej! którys mi sprawil przestrzenstwo w ucisnieniu; zmiluj sie nademna, a wysluchaj modlitwe moje. (Psalmów 4:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ouve-me quando eu clamo, ó Deus da minha justiça, na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração. (Salmos 4:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao mestre de música, com instrumentos de corda. Um salmo de Davi. Quando te invoco, responde-me, ó Deus, minha justiça! Na angústia tu me aliviaste:1 tem misericórdia de mim e ouve as minhas súplicas! (Salmos 4:1)
Romanian, Romanian Version
Răspunde-mi, când strig, Dumnezeul neprihănirii mele: scoate-mă la loc larg, când sunt la strâmtorare! Ai milă de mine, ascultă-mi rugăciunea! (Psalmii 4:1)
Russian, Synodal Translation
Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом Давида. (4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. (Псалтирь 4:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Respóndeme cuando clamo, oh Dios de mi justicia.     Cuando estaba en angustia, tú me hiciste ensanchar;     Ten misericordia de mí, y oye mi oración. (Salmos 4:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: sobre Neginot: Salmo de David» Respóndeme cuando clamo, oh Dios de mi justicia; estando en angustia, tú me hiciste ensanchar; ten misericordia de mí, y oye mi oración. (Salmos 4:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor, en Neginot: Salmo de David. Respóndeme cuando llamo, oh Dios de mi justicia. Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar; ten misericordia de mí, y oye mi oración. (Salmos 4:1)
Swedish, Swedish Bible
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm av David. (1a) När jag ropar, så svara mig, du min rättfärdighets Gud, du som i trångmål skaffar mig rum; var mig nådig och hör min bön. (Psaltaren 4:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sagutin mo ako, pagka tumatawag ako, Oh Dios ng aking katuwiran; inilagay mo ako sa kaluwagan, nang ako'y nasa kagipitan: maawa ka sa akin, at dinggin mo ang aking dalangin. (Mga Awit 4:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้าแห่งความชอบธรรมของข้าพระองค์ ขอทรงโปรดสดับเมื่อข้าพระองค์ร้องทูล เมื่อข้าพระองค์จนตรอก พระองค์ทรงประทานช่องทางให้ ขอทรงเมตตาแก่ข้าพระองค์และทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ (เพลงสดุดี 4:1)
Turkish, Turkish
Sana seslenince yanıtla beni,Ey adil Tanrım!Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde,Lütfet bana, kulak ver duama. (MEZMURLAR 4:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Chúa Trời của sự công bình tôi, Khi tôi kêu cầu, xin hãy đáp lời tôi. Khi tôi bị gian truân Ngài để tôi trong nơi rộng rãi; Xin hãy thương xót tôi, và nghe lời cầu nguyện tôi. (Thi-thiên 4:1)