3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
3
〉 3
〈
Psalm 3:3
〉
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. (Psalm 3:3)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U, יהוה, is egter ’n Skild rondom my, my lof, eer en aanbidding en die Een wat my kop oplig.
(PSALMS 3:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ti, o Zot, je një mburoje rreth meje; ti je lavdia ime dhe ai më larton kokën.
(Psalmet 3:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
(Псалми 3:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 ─ 耶 和 华 是 我 四 围 的 盾 牌 , 是 我 的 荣 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 头 来 的 。
(詩篇 3:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 ─ 耶 和 華 是 我 四 圍 的 盾 牌 , 是 我 的 榮 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 頭 來 的 。
(詩篇 3:3)
Chinese, 现代标点和合本
但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
(詩篇 3:3)
Chinese, 現代標點和合本
但你耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
(詩篇 3:3)
Croatian, Croatian Bible
Ti si ipak štit moj, Jahve; slavo moja, ti mi glavu podižeš.
(Psalmi 3:3)
Czech, Czech BKR
Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.
(Žalmy 3:3)
Danish, Danish
Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
(Salme 3:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.
(Psalmen 3:3)
English, American King James Version
But you, O LORD, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.
(Psalm 3:3)
English, American Standard Version
But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.
(Psalm 3:3)
English, Darby Bible
But thou, Jehovah, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.
(Psalm 3:3)
English, English Revised Version
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
(Psalm 3:3)
English, King James Version
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
(Psalm 3:3)
English, New American Standard Bible
But You, O LORD, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.
(Psalm 3:3)
English, Webster’s Bible
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.
(Psalm 3:3)
English, World English Bible
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
(Psalm 3:3)
English, Young's Literal Translation
And Thou, O Jehovah, art a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
(Psalm 3:3)
Esperanto, Esperanto
Sed Vi, ho Eternulo, estas sxildo por mi, Mia honoro kaj levanto de mia kapo.
(Psalmaro 3:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat.
(Psalmit 3:3)
French, Darby
Mais toi, Eternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui eleve ma tete.
(Psaume 3:3)
French, Louis Segond
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
(Psaume 3:3)
French, Martin 1744
Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
(Psaume 3:3)
German, Luther 1912
Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.
(Salmos 3:3)
German, Modernized
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.
(Salmos 3:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בֹודִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
(תהלים 3:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בֹודִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
(תהלים 3:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsõségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.
(Zsoltárok 3:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi, ya Tuhan, Engkau juga perisai yang menudungi aku; Engkaulah kemuliaanku dan yang meninggikan kepalaku.
(Mazmur 3:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma, Signore, tu sei uno scudo d’intorno a me; Tu sei la mia gloria, e quel che mi sollevi il capo.
(Salmi 3:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.
(Salmi 3:3)
Japanese, Japanese 1955
しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
(詩篇 3:3)
Korean, 개역개정
여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자이시니이다
(시편 3:3)
Korean, 개역한글
여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다
(시편 3:3)
Lithuanian, Lithuanian
Bet Tu, Viešpatie, esi mano skydas ir mano šlovė. Tu pakeli mano galvą.
(Psalmynas 3:3)
Maori, Maori
Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
(Psalm 3:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
(Salmene 3:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
3.4 Ale ty, Panie! jestes tarcza moja, chwala moja, i wywyzszajacym glowe moje.
(Psalmów 3:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.
(Salmos 3:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas tu, SENHOR, és o escudo que me protege, minha glória e o que me ergue a cabeça.
(Salmos 3:3)
Romanian, Romanian Version
Dar, Tu, Doamne, Tu eşti scutul meu, Tu eşti slava mea şi Tu îmi înalţi capul!
(Psalmii 3:3)
Russian, koi8r
Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
(Псалтирь 3:4)
Russian, Synodal Translation
Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
(Псалтирь 3:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de mí; Mi gloria, y el que levanta mi cabeza.
(Salmos 3:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero tú, oh Jehová,
eres
escudo alrededor de mí, mi gloria, y el que levanta mi cabeza.
(Salmos 3:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas tú, el SEÑOR,
eres
escudo por mí; mi gloria, y el que ensalza mi cabeza.
(Salmos 3:3)
Swedish, Swedish Bible
Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
(Psaltaren 3:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ikaw, Oh Panginoon ay isang kalasag sa palibot ko: aking kaluwalhatian; at siyang tagapagtaas ng aking ulo.
(Mga Awit 3:3)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมรอบตัวข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นสง่าราศีของข้าพระองค์ และทรงเป็นผู้ชูศีรษะของข้าพระองค์ไว้
(เพลงสดุดี 3:3)
Turkish, Turkish
Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın,Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin.
(MEZMURLAR 3:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài là cái khiên chở che tôi; Ngài là sự vinh hiển tôi, và là Ðấng làm cho tôi ngước đầu lên.
(Thi-thiên 3:3)
Copy (B)
Copy (E)
↑