〉   4
Psalm 146:4
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy gees gaan uit, hy keer terug na sy aarde toe, op daardie selfde dag hou sy gedagtes op. (PSALMS 146:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur fryma e tij ikën, ai kthehet përsëri në tokë dhe po atë ditë planet e tij zhduken. (Psalmet 146:4)
Amharic, Amharic Bible 1962
ነፍሱ ትወጣለች ወደ መሬቱም ይመለሳል፤ ያን ጊዜ ምክሩ ሁሉ ይጠፋል። (መዝሙረ ዳዊት 146:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Излиза ли духът му, той се връща в земята си; В тоя същий ден загиват намеренията му. (Псалми 146:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 气 一 断 , 就 归 回 尘 土 ; 他 所 打 算 的 , 当 日 就 消 灭 了 。 (詩篇 146:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 氣 一 斷 , 就 歸 回 塵 土 ; 他 所 打 算 的 , 當 日 就 消 滅 了 。 (詩篇 146:4)
Chinese, 现代标点和合本
他的气一断,就归回尘土,他所打算的当日就消灭了。 (詩篇 146:4)
Chinese, 現代標點和合本
他的氣一斷,就歸回塵土,他所打算的當日就消滅了。 (詩篇 146:4)
Croatian, Croatian Bible
Iziđe li duh iz njega, u zemlju svoju on se vraća i propadaju sve misli njegove. (Psalmi 146:4)
Czech, Czech BKR
Vychází duch jejich, navracují se do země své, v tentýž den mizejí myšlení jejich. (Žalmy 146:4)
Danish, Danish
Hans Aand gaar bort, han bliver til Jord igen, hans Raad er bristet samme Dag. (Salme 146:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zijn geest gaat uit, hij keert wederom tot zijn aarde; te dienzelfden dage vergaan zijn aanslagen. (Psalmen 146:4)
English, American King James Version
His breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, American Standard Version
His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, Darby Bible
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish. (Psalm 146:4)
English, English Revised Version
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, King James Version
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, New American Standard Bible
His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, Webster’s Bible
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, World English Bible
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. (Psalm 146:4)
English, Young's Literal Translation
His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished. (Psalm 146:4)
Esperanto, Esperanto
Eliras lia spirito, li reiras en sian teron; Kaj en tiu tago neniigxas cxiuj liaj intencoj. (Psalmaro 146:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä ihmisen henki pitää erkaneman, ja hänen täytyy maaksi tulla jälleen: silloin ovat kaikki hänen aivoituksensa hukassa. (Psalmit 146:4)
French, Darby
Son esprit sort, l'homme retourne dans le sol d'ou il est tire; en ce meme jour ses desseins perissent. (Psaume 146:4)
French, Louis Segond
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent. (Psaume 146:4)
French, Martin 1744
Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent. (Psaume 146:4)
German, Luther 1912
Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge. (Salmos 146:4)
German, Modernized
Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge. (Salmos 146:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
תֵּצֵ֣א ר֭וּחֹו יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָתֹ֑ו בַּיֹּ֥ום הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃ (תהלים 146:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תֵּצֵ֣א ר֭וּחֹו יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָתֹ֑ו בַּיֹּ֥ום הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃ (תהלים 146:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kimegyen a lelke; visszatér földébe, [és] aznapon elvesznek az õ tervei. (Zsoltárok 146:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa putuslah nyawanya kelak dan iapun kembali kepada tanah asalnya; maka pada hari itu juga hilanglah segala cahayanya. (Mazmur 146:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il suo fiato uscirà, ed egli se ne ritornerà nella sua terra; In quel dì periranno i suoi disegni. (Salmi 146:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi disegni. (Salmi 146:4)
Japanese, Japanese 1955
その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。 (詩篇 146:4)
Korean, 개역개정
그의 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 그 날에 그의 생각이 소멸하리로다  (시편 146:4)
Korean, 개역한글
그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다 (시편 146:4)
Lithuanian, Lithuanian
Kai dvasia jų iškeliauja, jie sugrįžta į žemę; tą pačią dieną jų sumanymai žūva. (Psalmynas 146:4)
Maori, Maori
Ko te putanga atu o tona wairua, hoki ana ia ki tona oneone; kore iho ona whakaaro i taua ra pu ano. (Psalm 146:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd. (Salmene 146:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Blogoslawiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego; (Psalmów 146:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Sai-lhe o espírito, volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos. (Salmos 146:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao se esvair seu espírito, eles voltam ao pó; no mesmo dia seus planos se apagam. (Salmos 146:4)
Romanian, Romanian Version
Suflarea lor trece, se întorc în pământ, şi în aceeaşi zi le pier şi planurile lor. (Psalmii 146:4)
Russian, koi8r
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его. (Псалтирь 145:4)
Russian, Synodal Translation
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот деньисчезают все помышления его. (Псалтирь 145:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Pues sale su aliento, y vuelve a la tierra; En ese mismo día perecen sus pensamientos. (Salmos 146:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Sale su espíritu, se vuelve a la tierra; en el mismo día perecen sus pensamientos. (Salmos 146:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Saldrá su espíritu, se volverá en su tierra; en aquel día perecerán todos sus pensamientos. (Salmos 146:4)
Swedish, Swedish Bible
Hans ande måste sin väg, han vänder tillbaka till den jord varav han är kommen; då varda hans anslag om intet. (Psaltaren 146:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang hininga niya ay pumapanaw, siya'y nanunumbalik sa kaniyang pagkalupa; sa araw ding yaon ay mawawala ang kaniyang pagiisip. (Mga Awit 146:4)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อลมหายใจของเขาพรากไป เขาก็กลับคืนเป็นดิน ในวันเดียวกันนั้นความคิดของเขาก็พินาศ (เพลงสดุดี 146:4)
Turkish, Turkish
O son soluğunu verince toprağa döner,O gün tasarıları da biter. (MEZMURLAR 146:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hơi thở tắt đi, loài người bèn trở về bụi đất mình; Trong chánh ngày đó các mưu mô nó liền mất đi. (Thi-thiên 146:4)