〉   10
Psalm 146:10
The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord. (Psalm 146:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה sal vir ewig heers, jou God, o Tziyon, tot in alle geslagte! Loof Yah helder en duidelik! (PSALMS 146:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti mbretëron përjetë, Perëndia yt, o Sion, brez pas brezi. Aleluja. (Psalmet 146:10)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔር ለዘላለም ይነግሣል፤ ጽዮን ሆይ፥ አምላክሽ ለልጅ ልጅ ነው። ሃሌ ሉያ። (መዝሙረ ዳዊት 146:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господ ще царува до века, Твоят Бог, Сионе, из род в род. Алилуя! (Псалми 146:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 要 作 王 , 直 到 永 远 ! 锡 安 哪 , 你 的   神 要 作 王 , 直 到 万 代 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! (詩篇 146:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的   神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! (詩篇 146:10)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华要做王直到永远,锡安哪,你的神要做王直到万代。你们要赞美耶和华! (詩篇 146:10)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華要做王直到永遠,錫安哪,你的神要做王直到萬代。你們要讚美耶和華! (詩篇 146:10)
Croatian, Croatian Bible
Jahve će kraljevati dovijeka, tvoj Bog, Sione, od koljena do koljena. Aleluja! (Psalmi 146:10)
Czech, Czech BKR
Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah. (Žalmy 146:10)
Danish, Danish
HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja! (Salme 146:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De HEERE zal in eeuwigheid regeren; uw God, o Sion! is van geslacht tot geslacht. Hallelujah! (Psalmen 146:10)
English, American King James Version
The LORD shall reign for ever, even your God, O Zion, to all generations. Praise you the LORD. (Psalm 146:10)
English, American Standard Version
Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah. (Psalm 146:10)
English, Darby Bible
Jehovah will reign for ever, [even] thy God, O Zion, from generation to generation. Halleluiah! (Psalm 146:10)
English, English Revised Version
Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah! (Psalm 146:10)
English, King James Version
The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord. (Psalm 146:10)
English, New American Standard Bible
The LORD will reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD! (Psalm 146:10)
English, Webster’s Bible
The LORD will reign for ever, even thy God, O Zion, to all generations. Praise ye the LORD. (Psalm 146:10)
English, World English Bible
Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah! (Psalm 146:10)
English, Young's Literal Translation
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah! (Psalm 146:10)
Esperanto, Esperanto
La Eternulo regxas eterne, Via Dio, ho Cion, por cxiuj generacioj. Haleluja! (Psalmaro 146:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja! (Psalmit 146:10)
French, Darby
L'Eternel regnera à toujours, -ton Dieu, o Sion! de generation en generation. Louez Jah! (Psaume 146:10)
French, Louis Segond
L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel! (Psaume 146:10)
French, Martin 1744
L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel. (Psaume 146:10)
German, Luther 1912
Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja. (Salmos 146:10)
German, Modernized
Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja! (Salmos 146:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעֹולָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יֹּון לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ (תהלים 146:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעֹולָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יֹּון לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ (תהלים 146:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékrõl nemzedékre! Dicsérjétek az Urat! (Zsoltárok 146:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Tuhan memegang perintah selama-lamanya; Allahmu, hai Sion! adalah dari pada zaman datang kepada zaman. Haleluyah! (Mazmur 146:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore regna in eterno, E il tuo Dio, o Sion, per ogni età. Alleluia. (Salmi 146:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia. (Salmi 146:10)
Japanese, Japanese 1955
主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。 (詩篇 146:10)
Korean, 개역개정
시온아 여호와는 영원히 다스리시고 네 하나님은 대대로 통치하시리로다 할렐루야 (시편 146:10)
Korean, 개역한글
시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야 (시편 146:10)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats karaliaus per amžius, tavo Dievas, Sione, per visas kartas! Girkite Viešpatį! (Psalmynas 146:10)
Maori, Maori
Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa. (Psalm 146:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja! (Salmene 146:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O Senhor reinará eternamente; o teu Deus, ó Sião, de geração em geração. Louvai ao Senhor. (Salmos 146:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O Eterno reina para sempre; Ele é teu Deus, ó Sião, teu rei de geração em geração. Aleluia! (Salmos 146:10)
Romanian, Romanian Version
Domnul împărăţeşte în veci; Dumnezeul tău, Sioane, rămâne din veac în veac! Lăudaţi pe Domnul! (Psalmii 146:10)
Russian, koi8r
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. (Псалтирь 145:10)
Russian, Synodal Translation
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. (Псалтирь 145:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Reinará Jehová para siempre; Tu Dios, oh Sion, de generación en generación. Aleluya. (Salmos 146:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Reinará Jehová para siempre; tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya. (Salmos 146:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Reinará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH. (Salmos 146:10)
Swedish, Swedish Bible
HERREN är konung evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja! (Psaltaren 146:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Maghahari ang Panginoon magpakailan man. Ang iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng sali't saling lahi. Purihin ninyo ang Panginoon. (Mga Awit 146:10)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงครอบครองเป็นนิตย์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของเธอจะทรงครอบครองทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด (เพลงสดุดี 146:10)
Turkish, Turkish
RAB Tanrın sonsuza dek, ey Siyon,Kuşaklar boyunca egemenlik sürecek. RAB'be övgüler sunun! (MEZMURLAR 146:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va sẽ cai trị đời đời; Ớ Si-ôn, Ðức Chúa Trời ngươi làm Vua đến muôn đời! Ha-lê-lu-gia! (Thi-thiên 146:10)