〉 7
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die woorde van יהוה is gesuiwerde woorde, soos silwer wat gelouter is in ’n smeltkroes op die aarde, sewe maal gesuiwer. (PSALMS 12:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti, o Zot, do t'i mbrosh dhe do t'i ruash, duke filluar nga ky brez përjetë. (Psalmet 12:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ти, Господи, ще ги закриляш, Ще пазиш всеки от тях от това поколение до века, (Псалми 11:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 必 保 护 他 们 ; 你 必 保 佑 他 们 永 远 脱 离 这 世 代 的 人 。 (詩篇 12:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 必 保 護 他 們 ; 你 必 保 佑 他 們 永 遠 脫 離 這 世 代 的 人 。 (詩篇 12:7)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。 (詩篇 12:7)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華啊,你必保護他們,你必保佑他們永遠脫離這世代的人。 (詩篇 12:7)
Croatian, Croatian Bible
O Jahve, ti ćeš bdjeti nad nama, od naraštaja ovog čuvat' nas svagda, (Psalmi 12:7)
Czech, Czech BKR
Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky. (Žalmy 12:7)
Danish, Danish
HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt. (Salme 12:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij, HEERE, zult hen bewaren; Gij zult hen behoeden voor dit geslacht, tot in eeuwigheid. (Psalmen 12:7)
English, American King James Version
You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
English, American Standard Version
Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
English, Darby Bible
Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
English, English Revised Version
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever. (Psalm 12:7)
English, King James Version
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
English, New American Standard Bible
You, O LORD, will keep them; You will preserve him from this generation forever. (Psalm 12:7)
English, Webster’s Bible
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. (Psalm 12:7)
English, World English Bible
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever. (Psalm 12:7)
English, Young's Literal Translation
Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age. (Psalm 12:7)
Esperanto, Esperanto
Vi, ho Eternulo, konservos ilin, Vi gardos nin kontraux cxi tiu generacio por eterne. (Psalmaro 12:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti. (Psalmit 12:7)
French, Darby
Toi, Eternel! tu les garderas, tu les preserveras de cette generation, à toujours. (Psaume 12:7)
French, Louis Segond
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais. (Psaume 12:7)
French, Martin 1744
Toi, Eternel! gardes-les, [et] préserve à jamais chacun d'eux de cette race de gens. (Psaume 12:7)
German, Luther 1912
Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! (Salmos 12:7)
German, Modernized
Die Rede des HERRN ist lauter, wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal. (Salmos 12:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדֹּ֖ור ז֣וּ לְעֹולָֽם׃ (תהלים 12:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Te Uram, tartsd meg õket; õrizd meg õket e nemzetségtõl örökké. (Zsoltárok 12:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ya Tuhan! Engkau juga akan menunggui mereka itu dan Engkau juga akan memeliharakan mereka itu dari pada bangsa ini sampai selama-lamanya. (Mazmur 12:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo. (Salmi 12:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo. (Salmi 12:7)
Japanese, Japanese 1955
主よ、われらを保ち、とこしえにこの人々から免れさせてください。 (詩篇 12:7)
Korean, 개역개정
여호와여 그들을 지키사 이 세대로부터 영원까지 보존하시리이다  (시편 12:7)
Korean, 개역한글
여호와여 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다 (시편 12:7)
Lithuanian, Lithuanian
Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius. (Psalmynas 12:7)
Maori, Maori
Ka tiakina ratou e koe, e Ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu. (Psalm 12:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du, Herre, vil bevare dem, du vil vokte dem for denne slekt evindelig. (Salmene 12:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
12.8 Ty, Panie! zachowaj ich; strzez ich od rodzaju tego az na wieki. (Psalmów 12:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tu os guardarás, Senhor; desta geração os livrarás para sempre. (Salmos 12:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
SENHOR, tu nos guardarás seguros, e desse tipo de gente nos livrarás para sempre. (Salmos 12:7)
Romanian, Romanian Version
Tu, Doamne, îi vei păzi şi-i vei apăra de neamul acesta pe vecie. (Psalmii 12:7)
Russian, koi8r
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. (Псалтирь 11:8)
Russian, Synodal Translation
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. (Псалтирь 11:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Tú, Jehová, los guardarás; De esta generación los preservarás para siempre. (Salmos 12:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Tú, Jehová, las guardarás; las preservarás de esta generación para siempre. (Salmos 12:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tú, SEÑOR, los guardarás; guárdalos para siempre de esta generación. (Salmos 12:7)
Swedish, Swedish Bible
Du, HERRE, skall bevara dem, du skall beskydda dem för detta släkte evinnerligen. (Psaltaren 12:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong iingatan sila, Oh Panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man. (Mga Awit 12:7)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงป้องกันพวกเขาทั้งหลาย พระองค์จะทรงปกปักรักษาพวกเขาไว้เสมอจากพงศ์พันธุ์นี้ (เพลงสดุดี 12:7)
Turkish, Turkish
Sen onları koru, ya RAB,Bu kötü kuşaktan hep uzak tut! (MEZMURLAR 12:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy. (Thi-thiên 12:7)