〉   7
Psalm 112:7
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord. (Psalm 112:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sal nie vrees vir slegte tyding nie; sy verstand, wil en emosie is vasgestel, vertrouend op יהוה. (PSALMS 112:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai nuk do t'u trëmbet lajmeve të këqia; zemra e tij është e fortë, me besim tek Zoti. (Psalmet 112:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа. (Псалми 111:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 不 怕 凶 恶 的 信 息 ; 他 心 坚 定 , 倚 靠 耶 和 华 。 (詩篇 112:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 不 怕 凶 惡 的 信 息 ; 他 心 堅 定 , 倚 靠 耶 和 華 。 (詩篇 112:7)
Chinese, 现代标点和合本
他必不怕凶恶的信息,他心坚定,倚靠耶和华。 (詩篇 112:7)
Chinese, 現代標點和合本
他必不怕凶惡的信息,他心堅定,倚靠耶和華。 (詩篇 112:7)
Croatian, Croatian Bible
Žalosne se vijesti neće bojati, (DLR)NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu. (DLR)SAMEK (Psalmi 112:7)
Czech, Czech BKR
Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina. (Žalmy 112:7)
Danish, Danish
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid til HERREN; (Salme 112:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Mem. Hij zal voor geen kwaad gerucht vrezen; Nun. zijn hart is vast, betrouwende op den HEERE. (Psalmen 112:7)
English, American King James Version
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. (Psalm 112:7)
English, American Standard Version
He shall not be afraid of evil tidings: His heart is fixed, trusting in Jehovah. (Psalm 112:7)
English, Darby Bible
He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah; (Psalm 112:7)
English, English Revised Version
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh. (Psalm 112:7)
English, King James Version
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord. (Psalm 112:7)
English, New American Standard Bible
He will not fear evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the LORD. (Psalm 112:7)
English, Webster’s Bible
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. (Psalm 112:7)
English, World English Bible
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh. (Psalm 112:7)
English, Young's Literal Translation
Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah. (Psalm 112:7)
Esperanto, Esperanto
Malbonan famon li ne timos; Fortika estas lia koro, gxi fidas la Eternulon. (Psalmaro 112:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Koska rangaistus tulee, niin ei hän pelkää: hänen sydämensä uskaltaa lujasti Herran päälle. (Psalmit 112:7)
French, Darby
Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son coeur est ferme, se confiant en l'Eternel; (Psaume 112:7)
French, Louis Segond
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel. (Psaume 112:7)
French, Martin 1744
[Mem.] Il n'aura peur d'aucun mauvais rapport; [Nun.] Son cœur est ferme s'assurant en l'Eternel. (Psaume 112:7)
German, Luther 1912
Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN. (Salmos 112:7)
German, Modernized
Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hoffet unverzagt auf den HERRN. (Salmos 112:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃ (תהלים 112:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃ (תהלים 112:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Semmi rossz hírtõl nem fél; szíve erõs, az Úrban bizakodó. (Zsoltárok 112:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tiada ia takut akan kabar jahat, karena tetaplah hatinya serta percayalah ia akan Tuhan. (Mazmur 112:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli non temerà di mal grido; Il suo cuore è fermo, egli si confida nel Signore. (Salmi 112:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli non temerà alcun sinistro rumore; il suo cuore è fermo, fidente nell’Eterno. (Salmi 112:7)
Japanese, Japanese 1955
彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。 (詩篇 112:7)
Korean, 개역개정
그는 흉한 소문을 두려워하지 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그의 마음을 굳게 정하였도다  (시편 112:7)
Korean, 개역한글
그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다 (시편 112:7)
Lithuanian, Lithuanian
Bloga žinia jo neišgąsdins; tvirta yra jo širdis, nes jis pasitiki Viešpačiu. (Psalmynas 112:7)
Maori, Maori
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa. (Psalm 112:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren. (Salmene 112:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Slyszac zle nowiny, nie boi sie; stateczne serce jego ufa w Panu. (Psalmów 112:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não temerá maus rumores; o seu coração está firme, confiando no Senhor. (Salmos 112:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não viverá temeroso, esperando más notícias: (Salmos 112:7)
Romanian, Romanian Version
El nu se teme de veşti rele, ci inima lui este tare, încrezătoare în Domnul. (Psalmii 112:7)
Russian, koi8r
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. (Псалтирь 111:7)
Russian, Synodal Translation
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. (Псалтирь 111:7)
Spanish, Reina Valera 1989
No tendrá temor de malas noticias; Su corazón está firme, confiado en Jehová. (Salmos 112:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No tendrá temor de malas noticias; su corazón está firme, confiado en Jehová. (Salmos 112:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mem De mala fama no tendrá temor, Nun su corazón está firme, confiado en el SEÑOR. (Salmos 112:7)
Swedish, Swedish Bible
För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN. (Psaltaren 112:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siya'y hindi matatakot sa mga masamang balita: ang kaniyang puso ay matatag, na tumitiwala sa Panginoon. (Mga Awit 112:7)
Thai, Thai: from KJV
เขาจะไม่กลัวข่าวร้าย จิตใจของเขายึดแน่น วางใจในพระเยโฮวาห์ (เพลงสดุดี 112:7)
Turkish, Turkish
Kötü haberden korkmaz,Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir. (MEZMURLAR 112:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người không sợ cái tin hung; Lòng người vững bền, tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va. (Thi-thiên 112:7)