〉   12
Psalm 102:12
But thou, O Lord, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations. (Psalm 102:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar U, o יהוה, sal voortduur vir ewig en U herinnering tot in alle geslagte. (PSALMS 102:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi. (Psalmet 102:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род. (Псалми 101:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 你 ─ 耶 和 华 必 存 到 永 远 ; 你 可 记 念 的 名 也 存 到 万 代 。 (詩篇 102:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 你 ─ 耶 和 華 必 存 到 永 遠 ; 你 可 記 念 的 名 也 存 到 萬 代 。 (詩篇 102:12)
Chinese, 现代标点和合本
唯你耶和华必存到永远,你可记念的名也存到万代。 (詩篇 102:12)
Chinese, 現代標點和合本
唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。 (詩篇 102:12)
Croatian, Croatian Bible
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena. (Psalmi 102:12)
Czech, Czech BKR
Ale ty, Hospodine, na věky zůstáváš, a památka tvá od národu až do pronárodu. (Žalmy 102:12)
Danish, Danish
Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt; (Salme 102:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht. (Psalmen 102:12)
English, American King James Version
But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations. (Psalm 102:12)
English, American Standard Version
But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations. (Psalm 102:12)
English, Darby Bible
But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation. (Psalm 102:12)
English, English Revised Version
But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations. (Psalm 102:12)
English, King James Version
But thou, O Lord, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations. (Psalm 102:12)
English, New American Standard Bible
But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. (Psalm 102:12)
English, Webster’s Bible
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations. (Psalm 102:12)
English, World English Bible
But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations. (Psalm 102:12)
English, Young's Literal Translation
And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations. (Psalm 102:12)
Esperanto, Esperanto
Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio. (Psalmaro 102:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta sinä, Herra, pysyt ijankaikkisesti, ja sinun muistos sukukunnasta sukukuntaan. (Psalmit 102:12)
French, Darby
Mais toi, Eternel! tu demeures à toujours, et ta memoire est de generation en generation. (Psaume 102:12)
French, Louis Segond
Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération. (Psaume 102:12)
French, Martin 1744
Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge. (Psaume 102:12)
German, Luther 1912
Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für. (Salmos 102:12)
German, Modernized
Meine Tage sind dahin wie ein Schatten; und ich verdorre wie Gras. (Salmos 102:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ (תהלים 102:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ (תהלים 102:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségrõl nemzetségre [áll.] (Zsoltárok 102:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi Engkau, ya Tuhan! kekal pada selama-lamanya, dan peringatan akan Dikau tinggal turun-temurun. (Mazmur 102:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma tu, Signore, dimori in eterno E la tua memoria è per ogni età. (Salmi 102:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età. (Salmi 102:12)
Japanese, Japanese 1955
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。 (詩篇 102:12)
Korean, 개역개정
여호와여 주는 영원히 계시고 주에 대한 기억은 대대에 이르리이다  (시편 102:12)
Korean, 개역한글
여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다 (시편 102:12)
Lithuanian, Lithuanian
Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos. (Psalmynas 102:12)
Maori, Maori
Ko koe ia, e Ihowa, ka mau tonu ake ake, ka maharatia ano koe e nga whakatupuranga katoa. (Psalm 102:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men du, Herre, du troner til evig tid, og ditt minne varer fra slekt til slekt. (Salmene 102:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
102.13 Ale ty, Panie! trwasz na wieki, a pamiatka twoja od narodu do narodu. (Psalmów 102:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração. (Salmos 102:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas, tu, ó Eterno, estás entronizado para sempre e serás lembrado, de geração em geração. (Salmos 102:12)
Romanian, Romanian Version
Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam. (Psalmii 102:12)
Russian, koi8r
Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род. (Псалтирь 101:13)
Russian, Synodal Translation
Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род. (Псалтирь 101:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria de generación en generación. (Salmos 102:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria de generación en generación. (Salmos 102:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación. (Salmos 102:12)
Swedish, Swedish Bible
Men du, o HERRE, tronar evinnerligen, och din åminnelse varar från släkte till släkte. (Psaltaren 102:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mamamalagi magpakailan man; at ang alaala sa iyo ay sa lahat ng sali't saling lahi. (Mga Awit 102:12)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์จะทรงประทับอยู่เป็นนิตย์ การระลึกถึงพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ (เพลงสดุดี 102:12)
Turkish, Turkish
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Ünün kuşaklar boyu sürer. (MEZMURLAR 102:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài hằng có mãi mãi, Kỷ niệm Ngài lưu từ đời nầy sang đời kia. (Thi-thiên 102:12)